Deskundig vertaaladvies? Neem contact op!

Vertaalbureau Perfect is genomineerd voor:

  1. Vraag een vrijblijvende offerte aan
  2. Ontvang de offerte
    met gepast advies
  3. Bevestig de offerte en ontvang uw vertalingen en factuur per e-mail
Offerte aanvragen
offerte binnen 1 werkdag

Blog

Moet ik mijn Algemene Voorwaarden vertalen?

Gepost op: in de categorie: Internationaal zakendoen, Vertalen

algemene-voorwaarden

Algemene Voorwaarden vertalen… je loopt er tegen aan als je bijvoorbeeld je webshop wilt uitbreiden naar het buitenland of internationaal zaken wilt doen. Een van de meeste voorkomende vertaling bij Vertaalbureau Perfect is dan ook het vertalen van Algemene Voorwaarden. Maar dienen Algemene Voorwaarden wel vertaald te worden? Er geldt in het algemeen geen taaleis voor algemene voorwaarden. De wederpartij moet kunnen snappen wat er in je algemene voorwaarden staat. Aangenomen wordt dat zowel de verwijzing naar als de tekst…

Lees meer »

Vertaalbureau Perfect in de Deloitte fast50!

Gepost op: in de categorie: Overig

fast50

Op 10 september kwam het bericht binnen. Vertaalbureau Perfect staat in de lijst met de 50 snelstgroeiende tech-bedrijven van de Benelux. Het is het eerste vertaalbureau ooit in de lijst. Een bevestiging dat we het anders aanpakken dan de gevestigde orde. Een goed moment om te reflecteren en vooruit te blikken. Wat heeft ons tot hier gebracht? De klant en medewerkers op nummer 1 (niveau 5-organisatie) Een duidelijke positionering in de markt Grote en goedgeplaatste investeringen in o.a. vertaalkwaliteit, ICT,…

Lees meer »

Wat is transcreatie?

Gepost op: in de categorie: Vertalen

Wat is transcreatie? - Vertaalbureau Perfect

Transcreatie, een term die groeit in populariteit. Maar wat is het precies en wanneer spreek je van vertalen en wanneer van transcreatie? Met de online mogelijkheden van tegenwoordig wordt de drempel om internationaal te gaan steeds lager en daarmee de vraag naar het vertalen van commerciële uitingen groter. Transcreatie is eigenlijk een combinatie van ‘translation’ [vertalen] en ‘creatie’. Het principe is niet nieuw; als vertaalbureau vinden wij altijd dat vertalen meer is dan het omzetten van woorden in een andere…

Lees meer »

Creativiteit in vertalingen

Gepost op: in de categorie: Vertalen

Creativiteit in vertalingen - Vertaalbureau Perfect

Een veel voorkomend misverstand is dat een vertaling een vrij lineair proces is waar een vertaler maar weinig invloed heeft. Ook dat een vertaler alleen maar een middel is voor het omzetten van een taal naar de andere. Niets is minder waar uiteraard. Een professionele vertaler werkt met een gezonde dosis creativiteit aan een vertaling en eigenlijk is creativiteit inherent aan de kunst van het vertalen. Waarom moet een vertaler creatief zijn? Creativiteit is de sleutel waarmee een professionele vertaler…

Lees meer »

Het vertalen van technische handleidingen: Professionele vertaling noodzakelijk!

Gepost op: in de categorie: Taal en Cultuur, Vertalen

Technische vertaling

Het vertalen van technische handleidingen en gebruiksaanwijzingen vergen speciale aandacht bij het vertalen en moeten altijd gecontroleerd worden om ervoor te zorgen dat de boodschap op de correcte wijze gecommuniceerd wordt. Wat je niet wilt is dat een handleiding onduidelijke instructies geeft, incompleet is of simpelweg vreemd geformuleerd is. Typische vertaalfoutjes Zelfs als de brontekst perfect geschreven is, dan kan de vertaling roet in het eten gooien en de lezer misleiden. Een technische handleiding wordt doorgaans volledig vertaald naar 1…

Lees meer »

Vijf manieren om online vertrouwen te winnen op de buitenlandse markt

Gepost op: in de categorie: Vertalen, Website of Webshop vertalen

Commerciele vertaling - Vertaalbureau Perfect

De internationale handel zal in Europa tot een waarde stijgen van 36 miljard. Dit creëert natuurlijk geweldige kansen voor webwinkeliers en wil je een buitenlandse markt gaan betreden. Je bent echter een nieuwe speler en nog onbekend in die markt. Hoe win je dan het vertrouwen van je potentiële klanten en laat je ze voor jou kiezen? We geven je 5 tips.     1. Spreek de doelgroep aan in zijn of haar eigen taal Internationale handel begint bij het…

Lees meer »

PDF vertalen: blijft de opmaak behouden?

Gepost op: in de categorie: Vertalen

pdf vertalen - Vertaalbureau Perfect

Regelmatig krijgen wij een PDF bestand aangeleverd van klanten die vertaald moet worden. De meeste klanten gaan er vanuit dat wij de PDF vertalen en dat ze een vertaalde versie van hun PDF terugkrijgen. Maar is dat wel zo? Een PDF is een publicatie bestand, het is vergelijkbaar met een printdocument. Het is daarom niet aan te passen en dus niet geschikt om direct te vertalen.  Een PDF moet eerst omgezet worden naar een document dat aangepast en vertaald kan worden,…

Lees meer »

Hoeveel kost een vertaling eigenlijk?

Gepost op: in de categorie: Vertalen

wat kost een vertaling - blog - Vertaalbureau Perfect

Als vertaalbureau krijgen wij wel eens van klanten te horen dat de vertaling zo duur is, terwijl wij van andere klanten juist vaak horen dat onze prijs-kwaliteit verhouding zo goed is. Omdat wij natuurlijk kwaliteit willen leveren tegen een goede prijs, willen we graag uitleggen hoe de prijs voor een vertaling tot stand komt. Aantal woorden keer tarief Een vertaalbureau werkt niet in tijdeenheden, maar in aantal woorden. De prijs voor een vertaling wordt bepaald aan de hand van het…

Lees meer »

Webshop internationaliseren: Duitsland of toch Zweden?

Gepost op: in de categorie: Internationaal zakendoen, Website of Webshop vertalen

Zweedse of Duitse webshop

Het is een bekend luxe probleem, je hebt een aantal jaar geleden een webshop vol passie opgezet. De zaken lopen nog beter dan je had kunnen dromen en inmiddels werk je niet meer alleen, maar heb je een heel team om je heen. De webshop barst uit z’n voegen! Vrij snel komt dan de vraag naar boven “is het interessant om de webshop uit te breiden naar het buitenland?”.  Na wat wikken en wegen met het team, komt er een…

Lees meer »

Meertalige website laten ontwikkelen: Translation first!

Gepost op: in de categorie: Website of Webshop vertalen

Translation first - Vertaalbureau Perfect

Je hebt besloten een meertalige website te laten ontwikkelen door een internetbureau en conform het goedgekeurde webdesign is de webbouwer al een flink eind opgeschoten in de realisatie van de website. Ergens in het project komt een punt dat de website gevuld moet gaan worden met vertaalde content en dan worden verschillende website vertalingen aangevraagd. Te laat? In onze blog op Frankwatching zijn we ingegaan op zaken waar je rekening mee moet houden bij het vertalen van je website. Hierbij…

Lees meer »