Een veel voorkomend misverstand is dat een vertaling een vrij lineair proces is waar een vertaler maar weinig invloed heeft. Ook dat een vertaler alleen maar een middel is voor het omzetten van een taal naar de andere. Niets is minder waar uiteraard. Een professionele vertaler werkt met een gezonde dosis creativiteit aan een vertaling en eigenlijk is creativiteit inherent aan de kunst van het vertalen.
Waarom moet een vertaler creatief zijn?
Creativiteit is de sleutel waarmee een professionele vertaler kan omgaan met de meest voorkomende problemen in vertalen. Meestal bevindt een vertaler zich midden in de strijd tussen vorm en inhoud en creativiteit is hetgeen dat vrede kan stichten. Inhoud dient ook niet letterlijk vertaald te worden. Een vertaler verdiept zich in de brontekst en de context hiervan, alsmede de culturele context. Sommige talen hebben uitspraken en gezegdes die niet in andere talen voorkomen. De meeste zijn gebaseerd op cultuur of verbasteringen die in andere culturen ondenkbaar zijn.
Hiernaast houdt een professionele vertaler rekening met de leesbaarheid van een vertaalde tekst, wat soms herschrijven betekent. Een tekst heeft een doel en moet lekker ‘lopen’ om het doel te kunnen bereiken. Denk hierbij aan de volgorde van zinnen, ‘tone-of-voice’ en zoals de eerder genoemde context.
Hoe creatief is creatief?
Er zijn natuurlijk verschillende niveaus van creativiteit en te weinig of teveel kan tot onwenselijk resultaten leiden. Te weinig creativiteit kan resulteren in een bleke vertaling dat waarschijnlijk niet de juiste toon heeft. Te veel creativiteit in een vertaling heeft risico dat de vertaling het doel van de originele tekst voorbij schiet en de brontekst als het ware vervangen wordt door de vertaling.
De ideale vertaling heeft precies genoeg creativiteit, de tekst is met gevoel vertaald en er is aandacht aan besteed. Dit klinkt makkelijker dan dat het is. Het vergt een vergaand begrip van zowel de doeltaal als de brontaal en het begrijpen van de cultuur behorend bij beide talen. Vertalen gaat niet alleen om het omzetten van woorden naar een andere taal, vertalen is een creatief vak.
Waarom kiezen voor Vertaalbureau Perfect?
Wij helpen je graag met jouw vertalingen
Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!
Vrijblijvende offerte aanvragenBlij verrast ben ik door de communicatie, snelheid en de geleverde kwaliteit van Vertaalbureau Perfect!
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie
Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Uniek is onze kwaliteitsgarantie die op elke vertaling van toepassing is. Daarnaast zijn wij B Corp gecertificeerd. Een B Corp realiseert ook sociale en duurzame impact. Zo willen wij globalisering positief laten bijdragen. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim 15 jaar.
Bekijk onze certificeringenHet vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt
Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.
Bekijk al onze taalspecialismenOnze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen
We ontvangen je teksten en vertaalwensen
Dit kan eenvoudig via ons online offerteformulier, per e-mail of per Wetransfer. Laat ons weten welke specifieke wensen je hebt zodat we goed starten.
We bestuderen je aanvraag aandachtig
Hierdoor ontdekken wij het verhaal achter de woorden en weten we waar de vertaling aan moet voldoen om dat verhaal over te brengen. Tevens zullen we aan de tekst(en) zien of we gebruik kunnen maken van een vertaalgeheugen.
We selecteren de best passende native vertaler
Voor een goed eindresultaat is de juiste vertaler van groot belang. We kijken naar ervaring binnen jouw sector en de gewenste doelgroep. Al onze vertalers voldoen aan de ISO 17100-norm.
Je ontvangt een scherpe offerte
Wij sturen op basis van de bovengenoemde gegevens een passende offerte met daarin alle doorgegeven wensen!
Na je akkoord starten we direct met vertalen
Indien deze offerte akkoord wordt gegeven zullen wij direct de vertaling voor je starten en zorgen wij dat alle afspraken worden nageleefd. Voor jou een hele zorg minder!
De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling
Ook bij de keuze van de revisor houden we rekening met de sector en doelgroep. De revisor reviseert jouw vertaling grondig en wij leveren vervolgens de vertaling per e-mail aan.
Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie
Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Indien er naar aanleiding van de geleverde vertaling (binnen 30 dagen) nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard graag met je bespreken en eventuele aanpassingen doorvoeren.