Landen in Azië zijn voor veel bedrijven een interessante markt om producten of diensten af te zetten. Om succesvol zaken te doen met deze buitenlandse partners zijn er veel verschillen in de taal en cultuur waar rekening mee moet worden gehouden. Wij als Aziatisch vertaalbureau hebben een aantal taal- en cultuurverschillen op een rijtje gezet.

Azie

Taal

Taalproblemen komen niet overal in Azië voor; in landen als India en Maleisië spreken de mensen redelijk tot zeer goed Engels. In landen als Japan en Korea wordt het wat lastiger; men is daar gewend om op een andere manier te communiceren met oudere mensen of mensen met meer status, dan met mensen van dezelfde leeftijd of minder status. Gezien het feit dat het Engels deze mogelijkheid niet biedt in combinatie met de beperkte kennis van de taal, is het inhuren van een tolk een hele verstandige keuze. Het is natuurlijk nog handiger als je de taal spreekt van het land waarmee je zaken doet. Het is echter niet makkelijk om in relatief korte tijd een Aziatische taal te leren. Het wordt in Azië wel gewaardeerd wanneer men moeite doet om de taal te spreken; woordjes als ‘dankjewel’ en ‘tot ziens’ kunnen al wonderen doen.

Cultuur

Naast het inspelen op de taalverschillen is het ook erg belangrijk om rekening te houden met de cultuurverschillen in Aziatische landen. Veel bedrijven hebben hun exportplannen in de prullenbak kunnen gooien, omdat ze geen rekening hielden met de gebruiken van de Aziatische klanten. Een aantal punten om rekening mee te houden:

Persoonlijke relatie: Aziatische partners hechten veel waarde aan persoonlijk contact. Voordat men zaken doet wil men de zakenpartners eerst beter leren kennen. Het kost wat moeite, maar een bezoek aan het betreffende land voor een goed gesprek en lunch of diner kan een zeer goede investering zijn.

Visitekaartjes: In Azië is het gebruikelijk om naast jouw naam en bedrijf ook jouw functie op het visitekaartje te zetten. In verband met de taalverschillen is het ook verstandig om beide talen op het kaartje te drukken. Als je een visitekaartje ontvangt, is het aan te raden om deze eerst goed te bekijken alvorens je deze opbergt; dit wordt als respectvol ervaren.

Conversaties: In westerse landen is het niet gebruikelijk om tijdens zakelijke gesprekken veel over persoonlijke zaken te praten. In Azië wordt dit wel gewaardeerd; praten over familie, hobby’s en het land van herkomst zijn goede gespreksonderwerpen. Een gedegen onderzoek naar de geschiedenis en de huidige situatie in het land is dus geen slecht idee. Het is daarentegen niet aan te raden om te beginnen over het (negatieve) politieke beleid van het land.

Contracten: Wanneer men een contract opstelt met een zakenpartner in Azië is het niet gebruikelijk om alles tot in de puntjes op te nemen in het contract. Het belangrijkste voor de bedrijven in Azië is de overeenkomst. Als er later toch problemen of onduidelijkheden ontstaan kan dit worden opgelost door gezamenlijk overleg. Het is dus erg belangrijk om na het sluiten van de deal, goed contact te houden met de zakenpartner.

Wij hopen dat je met deze tips een beter beeld hebt gekregen van de verschillen tussen de Westerse en Aziatische manier van zakendoen. Natuurlijk zijn dit niet alle verschillen en wij raden dan ook aan om gedegen onderzoek te doen naar de gebruiken en gewoontes van het land waarmee je zaken wilt doen.

Wij leveren topkwaliteit vertalingen voor o.a.

Wij helpen je graag met jouw vertalingen Vertaalbureau Perfect
Kom vrijblijvend in contact met ons

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.2 op basis van 723 beoordelingen
Blij verrast ben ik door de communicatie, snelheid en de geleverde kwaliteit van Vertaalbureau Perfect!
– Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo quote
98% van onze klanten beveelt ons aan Vertaalbureau Perfect
Onze klanten zijn ons visitekaartje
98% van onze klanten beveelt ons aan
Lees wat klanten zeggen
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie Vertaalbureau Perfect
Vertrouw op Vertaalbureau Perfect

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Uniek is onze kwaliteitsgarantie die op elke vertaling van toepassing is. Daarnaast zijn wij B Corp gecertificeerd. Een B Corp realiseert ook sociale en duurzame impact. Zo willen wij globalisering positief laten bijdragen. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim 15 jaar.

Bekijk onze certificeringen
Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt Vertaalbureau Perfect
Vertaalbureau voor ieder vakgebied

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

Iedere vertaalopdracht doorloopt de volgende stappen:
azië een uitdagende markt vertaalbureau perfect stap 1
Stap 1

We ontvangen je teksten en vertaalwensen

Dit kan eenvoudig via ons online offerteformulier, per e-mail of per Wetransfer. Laat ons weten welke specifieke wensen je hebt zodat we goed starten.

azië een uitdagende markt vertaalbureau perfect stap 2
Stap 2

We bestuderen je aanvraag aandachtig

Hierdoor ontdekken wij het verhaal achter de woorden en weten we waar de vertaling aan moet voldoen om dat verhaal over te brengen. Tevens zullen we aan de tekst(en) zien of we gebruik kunnen maken van een vertaalgeheugen.

azië een uitdagende markt vertaalbureau perfect stap 3
Stap 3

We selecteren de best passende native vertaler

Voor een goed eindresultaat is de juiste vertaler van groot belang. We kijken naar ervaring binnen jouw sector en de gewenste doelgroep. Al onze vertalers voldoen aan de ISO 17100-norm.

azië een uitdagende markt vertaalbureau perfect stap 4
Stap 4

Je ontvangt een scherpe offerte

Wij sturen op basis van de bovengenoemde gegevens een passende offerte met daarin alle doorgegeven wensen!

azië een uitdagende markt vertaalbureau perfect stap 5
Stap 5

Na je akkoord starten we direct met vertalen

Indien deze offerte akkoord wordt gegeven zullen wij direct de vertaling voor je starten en zorgen wij dat alle afspraken worden nageleefd. Voor jou een hele zorg minder!

azië een uitdagende markt vertaalbureau perfect stap 6
Stap 6

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling

Ook bij de keuze van de revisor houden we rekening met de sector en doelgroep. De revisor reviseert jouw vertaling grondig en wij leveren vervolgens de vertaling per e-mail aan.

azië een uitdagende markt vertaalbureau perfect stap 7
Stap 7

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Indien er naar aanleiding van de geleverde vertaling (binnen 30 dagen) nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard graag met je bespreken en eventuele aanpassingen doorvoeren.

Meet the team

Wie zijn wij?

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek vast wie we zijn.
Ontmoet ons team
Ontmoet ons team
© Copyright 2024 - Vertaalbureau Perfect B.V.