Engels wordt tegenwoordig dé Lingua Franca van de wereld genoemd. Tegenwoordig wordt het door bijna iedereen als eerste gebruikt wordt bij grensoverschrijdende communicatie, wanneer men elkaars taal niet kent. Toch komt men nog altijd met grote regelmaat engelse vertalingen tegen die vaak vreemd doen op kijken.

 Hieronder hebben wij een aantal, zij het soms lachwekkende, voorbeelden verzameld van slechte vertalingen.

[Menukaart gone wrong]
Vooral het laatste stuk van de zin maakt het compleet: "..kijk vervolgens hoe de kok vakkundig op de grill wordt gekookt."

[Menukaart gone wrong]
Wij zijn eerlijk gezegd niet bepaald benieuwd naar wat er daadwerkelijk geserveerd wordt. En u?

[Menukaart gone wrong]
Hete koffie! (Gratis opnieuw laten mislukken)

[Menukaart gone wrong]
"Voetbal. Onderga het meeste lijden met het geschenk dat kinderen leuk vinden."

Allemaal voorbeelden van vertalingen gone wrong. Nog aan vraag aan de lezers: Wat denken jullie dat er heeft er wel moeten staan?

 

Gerelateerde blogs

9 juli 2019
WordPress bezit meer dan 50% van het CMS-marktaandeel. Wist jij dat meer dan 30% van de 10 miljoen populairste websites gebruik maakt van het CMS-systeem van WordPress. Het is nog steeds het populairste CMS-systeem voor de ervaren- en onervaren...
28 mei 2019
Kwaliteit is één van de belangrijkste factoren tijdens het vertalen van jouw documenten. Goedkoop is duurkoop en kan je op de langere termijn meer kosten dan je vooraf voor ogen had. Eén van onze sterke punten is dat wij altijd voor de hoogst...