Hypocasso en Vertaalbureau Perfect kunnen terugkijken op een lange, krachtige en vooral positieve samenwerking. In het kader van deze vruchtbare samenwerking hebben wij een (aantal) case(s) opgesteld om aan te geven wat wij zoal vertalen voor het bedrijf, waar wij tegenaan liepen, waar wij rekening mee moe(s)ten houden en wat er verder allemaal komt kijken bij het vertalen voor een organisatie als Hypocasso. Tevens is er laatst feedback vanuit Hypocasso gekomen dat ons zeer positief stemde en wat voor ons, als vertaalbureau, een van onze grootste drijfveren is.


Hypocasso is een onafhankelijke organisatie voor achterstandenbeheer. Hun specialisme is het behandelen van betalingsachterstanden van hypotheken. Hierbij werken ze aan een duurzame oplossing voor consumenten met een betalingsachterstand. Het behoud van de woning beschouwen ze als uitgangspunt. Ze werken volledig transparant en streven naar een gezonde financiële toekomst voor de consument. Hypocasso streeft hierbij naar een win-win situatie voor alle betrokkenen: de consument en hun klanten.

Financiële vertalingen en rekening houden met vakjargon

In het kader van de jaarlijkse rating door Fitch moest in maart 2016 op zeer korte termijn onder meer het financiële gedeelte (resultaten, profit & loss overzichten met analysen) worden vertaald. De presentatie voor Fitch is in het Engels. Voor dit soort financiële vertalingen is het van belang dat, naast het perfect vertalen, er rekening wordt gehouden met het financiële vakjargon. Onze vertalers worden vooraf ingelicht over het soort vertaling (financieel/jaarverslag in dit geval) en eventueel leveren wij de vertaler een (vak)woordenlijst aan als deze voor handen is. Om deze manier kan de vertaler optimaal werken en maximale kwaliteit leveren.

Een Powerpoint presentatie vertalen met behoud van opmaak

Hypocasso wilde enige tijd geleden delen van een grote presentatie laten vertalen. Tevens moesten reeds door Hypocasso vertaalde sheets worden getoetst en waar nodig worden aangepast. Het bestand was opgemaakt in Powerpoint en bevatte veel afbeeldingen en stond tevens vol met vakjargon. Voor het correct vertalen van een Powerpoint presentatie moest er rechtstreeks vertaald worden vanuit het originele Powerpoint bestand. In tegenstelling tot het vertalen van een doc. – of .docx-bestand vergt dit wat meer tijd en precisie. Doordat de dia’s stuk voor stuk vertaald moeten worden en er bij het vertalen naar het Engels soms meer ruimte gebruikt wordt dan bij de brontaal komt het voor dat vertaler ook met de opmaak bezig moet zijn. Dit gaat uiteraard in overleg en zal altijd van tevoren aangegeven worden.

Professioneel een website vertalen naar het Engels

Enige tijd geleden besloot men bij Hypocasso om hun website, naast het Nederlands, ook aan te bieden in het Engels. Hiervoor moest men de gehele website laten vertalen naar het Engels. De belangrijkste reden om de website tweetalig te maken was de diversiteit aan klanten en de verdere internationalisering van onze samenleving. Voordat er gestart kon worden met het vertalen werd alle originele Nederlandse content geëxporteerd naar Word en aangeleverd bij onze projectmanager voor dit project. Deze zet vervolgens de bestanden door naar de vertaler en geeft, als de offerte is geaccordeerd, het groene licht om te starten met de vertaling. Zodra de vertaling gereed is wordt deze, voordat deze verstuurd wordt naar de klant, eerst gecontroleerd door een ervaren revisor. Hierdoor zijn de teksten van erg hoge kwaliteit.

Een spoedvertaling, voor als het écht snel moet

Deadlines. Iedereen kent ze. Van jongs af aan (nou ja, vanaf de middelbare school) groeit iedereen op met deadlines. Ook Hypocasso is bekend met dit, soms zo frustrerende, fenomeen. Met name aan toezichthouders moet Hypocasso soms op zeer korte termijn stukken aanleveren. Onlangs bv. heeft de Europese Centrale Bank een groot aantal stukken aangevraagd in verband met bijzonder beheer binnen financiële diensten. Dit betekende dat binnen twee dagen vertaalde samenvattingen van achterstandsdossiers moesten worden aangeleverd. In dit geval kom je al snel uit bij een spoedvertaling. En soms leveren wij sneller dan de klanten van Hypocasso verwachten, en dit leverde onlangs een door ons zeer gewaardeerde quote op:

Claudia Teebes van Hypocasso over een geleverde spoedvertaling:

“Man – dát is nu echt snel! Puh. Zo snel kunnen we de stukken helemaal niet sturen. Als er ooit een onderzoek over het beste vertaalbureau in NL komt, gaan we op jullie stemmen. ;-) Bedankt weer voor de fantastische service! “

Hoge kwaliteit en een hoge klanttevredenheid staan bij ons hoog in het vaandel. En om dan zulke reacties vanuit een klant te krijgen geeft ons erg veel voldoening en komt mooi overeen met onze visie en doel: "Shaking up the language industry and making people happy"!

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 488 beoordelingen
Blij verrast ben ik door de communicatie, snelheid en de geleverde kwaliteit van Vertaalbureau Perfect!
Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Koninklijke Grolsch

Sinds medio 2015 werken we erg prettig samen met Vertaalbureau Perfect. Indien nodig altijd een hele snelle en correcte levering van vertalingen. Professionele aanpak en goede afspraken!

Ivanka Munsterhuis

Zalando

Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden.

Elseline Tolhoek

NOS

Onze diverse vertaalaanvragen brengen wij graag bij één vaste partner onder. Duidelijke afspraken zorgen voor een efficiënte werkwijze. Kwaliteit is voor ons net zo belangrijk als voor Vertaalbureau Perfect.

NOS

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >