Je ziet het vaak, teksten uit een andere taal met woorden die erg veel op Nederlandse woorden lijken. In veel gevallen is het echter zo dat de betekenis van het woord heel anders is dan in het Nederlands. Zo hebben de Nederlandse en Franse taal ook een aantal zogeheten ‘valse vrienden’. Het Franse woord ‘dur’ betekent in het Nederlands bijvoorbeeld ‘hard’ en niet ‘duur’. Om misverstanden te voorkomen hebben we hieronder enkele voorbeelden op een rijtje gezet.
Dit is nog maar een kleine greep van valse vrienden. Pas dus goed op bij het lezen of schrijven van een Franse tekst, je kunt er namelijk niet vanuit gaan dat woorden die het zelfde klinken ook het zelfde betekenen. Weet je zelf ook nog zo’n ‘valse vriend’? Laat dan een reactie achter.
De voordelen van Vertaalbureau Perfect

Wij helpen je graag met jouw vertalingen
Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!
Vrijblijvende offerte aanvragenBlij verrast ben ik door de communicatie, snelheid en de geleverde kwaliteit van Vertaalbureau Perfect!



Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie
Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.
Meer over onze kwaliteit en garantie
Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt
Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.
Bekijk al onze taalspecialismenWie zijn wij?
