Nu de huizenprijzen in Spanje hard aan het dalen zijn door het instorten van de huizenmarkt, wordt het voor buitenlanders steeds aantrekkelijker om daar een tweede huisje te kopen. Ook veel Nederlanders zijn op zoek naar een vakantiewoning in het zonovergoten Zuid-Europese land. De taalbarrière kan echter nog wel eens voor problemen zorgen. Helemaal bij het kopen van het huis als de Spaanse vaktermen je om de oren vliegen. Gelukkig is er nu een woordenboek uitgebracht die jou kan helpen bij het kopen van een huis in Spanje. “Het Spaans onroerend goed woordenboek” is een woordenboek met vertalingen en uitleg van allerlei woorden die je kan tegenkomen bij jouw zoektocht naar een huis aan de Costa Brava. Het boek helpt je vanaf het zoekproces tot het ondertekenen van het contract. Ook als je wilt verbouwen vind je belangrijke informatie over de communicatie tussen jou, de aannemer en de verbouwers. Kortom een heel handig hulpmiddel. Natuurlijk kunt u ook Vertaalbureau Perfect inschakelen voor het vertalen van de documenten die komen kijken bij een Spaans vakantiehuisje.

Gerelateerde blogs

9 juli 2019
WordPress bezit meer dan 50% van het CMS-marktaandeel. Wist jij dat meer dan 30% van de 10 miljoen populairste websites gebruik maakt van het CMS-systeem van WordPress. Het is nog steeds het populairste CMS-systeem voor de ervaren- en onervaren...
28 mei 2019
Kwaliteit is één van de belangrijkste factoren tijdens het vertalen van jouw documenten. Goedkoop is duurkoop en kan je op de langere termijn meer kosten dan je vooraf voor ogen had. Eén van onze sterke punten is dat wij altijd voor de hoogst...