Je ziet ze veel, woorden uit andere talen die opgenomen zijn in het Nederlands. Uit het Engels haalden we woorden als service en interview. Uit het Frans haalden we horloge en populair en uit het Duits haalden we woorden als sowieso en überhaupt. Ook hebben we een aantal woorden uit het Spaans overgenomen, hieronder een aantal zogeheten leenwoorden uit het Spaans.

Macho bijvoorbeeld. Waar in Spanje het woord macho mannelijk betekent, gebruiken we in Nederland voor een man die zich overdreven mannelijk gedraagt en zijn moed, fysieke mannelijkheid en agressiviteit tentoonspreidt. Ook hebben we de Spaanse term siësta overgenomen. Hiermee bedoelt men een middagdutje, vaak na de lunch. Het is een traditie die vooral in warme landen gedaan wordt. Ook het woord embargo is in Nederland vanuit het Spaans overgenomen. Dit houdt een handelsverbod tussen bepaalde landen in. Verder hebben we ook woorden als lasso, Guerilla en paella uit het Spaans gehaald.

Spanje heeft ook een aantal woorden die van de Nederlandse taal afkomst zijn. De Spaanse ‘Flamenco-dans’ komt namelijk van het woord ‘Vlamen’. Dit stamt af uit de tachtigjarige oorlog(1568-1648). Er kwamen in die tijd grote groepen zigeuners uit het Noorden van Europa. Ze dachten dat dit om ‘Vlamingen’ ging(ze hadden geen idee waar Vlamingen of Duitsers woonden), dus werden ze ‘Flamenco’s’ genoemd. Zo werd de Spaanse zigeunerdans de Flamenco genoemd.

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 488 beoordelingen
Blij verrast ben ik door de communicatie, snelheid en de geleverde kwaliteit van Vertaalbureau Perfect!
Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Koninklijke Grolsch

Sinds medio 2015 werken we erg prettig samen met Vertaalbureau Perfect. Indien nodig altijd een hele snelle en correcte levering van vertalingen. Professionele aanpak en goede afspraken!

Ivanka Munsterhuis

Zalando

Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden.

Elseline Tolhoek

NOS

Onze diverse vertaalaanvragen brengen wij graag bij één vaste partner onder. Duidelijke afspraken zorgen voor een efficiënte werkwijze. Kwaliteit is voor ons net zo belangrijk als voor Vertaalbureau Perfect.

NOS

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >