Zondag is het dan zover. De voetbalwedstrijd die gaat beslissen of het Nederlands elftal verder gaat in het Euro 2012 voetbaltoernooi of dat het, geheel onverwacht, vroegtijdig strandt. Nog één keer staan we met gehele land achter de elf mannen die het voor ons moeten gaan doen ‘on the pitch’. De tegenstander is Portugal.

Naast het verschil in speelsysteem die beide bondscoaches hanteren, bestaan er ook de nodige (cultuur)verschillen tussen beide landen. Deze gaan we in dit blogbericht benoemen.

Portugezen zijn vaak wat kleiner van postuur dan Nederlanders. Daarnaast is een donkere huid en bruine ogen kenmerkend voor de typische Portugees. De officiële taal, het Portugees, lijkt erg op het Spaans en klinkt wat zangerig. De geloofsovertuiging van het overgrote deel van de bevolking is Rooms-Katholiek.

De Portugese inwoner kenmerkt zich door erg gastvrij te zijn en is trots op zijn of haar afkomst. Daarnaast is de Portugees een stuk temperamentvoller dan de gemiddelde Nederlander.

De taal lijkt zo als gezegd veel op het Spaans. Het is dan ook niet verwonderlijk dat beide talen behoren tot de Romaanse talenfamilie met Galicische (regio in Noord-Portugal) invloeden.

Het Portugees wordt nog op veel verschillende plaatsen ter wereld gesproken. Denk bijvoorbeeld aan Brazilië, maar ook in zuidelijke gedeeltes van Afrika. Dit komt door de kolonisatie van Portugal in 16e tot 19e eeuw. Het Portugees in Brazilië is echter momenteel zo verbasterd dat het een eigen taal is geworden. Let dus op bij het vertalen voor een Braziliaans publiek dat er naar het Braziliaans-Portugees vertaald wordt.

Maar de verschillen tussen beide landen in zowel taal als cultuur vallen allen in het niet. Er is nog maar één ding dat zondag telt… Winnen! Winnen van de Portugezen!

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 483 beoordelingen
Blij verrast ben ik door de communicatie, snelheid en de geleverde kwaliteit van Vertaalbureau Perfect!
Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Koninklijke Grolsch

Sinds medio 2015 werken we erg prettig samen met Vertaalbureau Perfect. Indien nodig altijd een hele snelle en correcte levering van vertalingen. Professionele aanpak en goede afspraken!

Ivanka Munsterhuis

Zalando

Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden.

Elseline Tolhoek

NOS

Onze diverse vertaalaanvragen brengen wij graag bij één vaste partner onder. Duidelijke afspraken zorgen voor een efficiënte werkwijze. Kwaliteit is voor ons net zo belangrijk als voor Vertaalbureau Perfect.

NOS

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >