Sommigen zeggen dat het qua klanken op Russisch lijkt, anderen vinden het net Spaans. Het Portugees is als zesde taal van de wereld qua aantallen sprekers een taal die er niet om liegt, het doet niet veel onder voor bijvoorbeeld het Spaans. Met 210 miljoen mensen die het als moedertaal spreken en 20 miljoen sprekers buiten de moedertaal mag het zeker een wereldtaal genoemd worden. Reden genoeg voor Vertaalbureau Perfect om ook Portugees op te nemen in de aangeboden vertaaldiensten.

Portugese geschiedenis

Het Portugees komt oorspronkelijk van het Iberisch schiereiland, waar het erkend is als Iberisch-Romaanse taal. Als West-Iberische taal is het sterk verwant met een paar streektalen in Spanje, waaronder het Galicisch. Het Portugees wordt gesproken in een 8-tal landen: Portugal, Brazilië, Angola, Guinee-Bissau,Equatoriaal-Guinea, Sao Tomé en Principe, Oost-Timor, Kaapverdië en Mozambique. Daarnaast zijn er ook andere gebieden, zoals Goa (deelstaat van India) en Malakka (deelstaat van Maleisië) Het wordt ook gesproken door een minderheid in Macau (China), waar het een officiële taal is. De grote verspreiding van het Portugees is natuurlijk te danken aan de renaissance, waarin Portugal net als toenmalige andere belangrijke West-Europese landen sterk aan het kolonialiseren was. Ondanks het feit dat Portugal een van de eerste koloniserende landen was, hebben de Portugezen niet lang van hun status van wereldmacht kunnen genieten. Door verspilling en slecht beheer werd Portugal snel ingehaald door Nederland, Engeland en Frankrijk.

Brazilië en de Portugese taal

Van de 210 miljoen mensen die Portugees als moedertaal spreken is 194 miljoen Braziliaan. Als grootste voormalige kolonie van Portugal is dat natuurlijk logisch. Echter is mede door de vroege onafhankelijkheid (1822) van Brazilië toch veel verschil te merken tussen het oorspronkelijke Portugees en de Braziliaanse variant. De talen zijn door de weinige vermenging, zoals dat met zoveel talen gebeurd, een beetje uit elkaar gedreven. Dit komt door het Acordo Ortográfico uit 1990, welke gewijzigd is in 1998, die wél was overeengekomen met Portugal en de overige Portugeestalige landen, maar nooit officieel is doorgevoerd (omdat het verdrag nog steeds niet door alle deelnemende landen is geratificeerd). Door onder andere slang-invloeden is het Braziliaanse dialect op het gebied van grammatica en idioom gaan verschillen, waardoor men nu het Braziliaans dialect ziet als het dialect wat het meest verwijderd is van het oorspronkelijke Portugees. Vertalen naar het Portugees, bedoeld voor Brazilië is dus wel iets anders dan gewoon Portugees.

Het Portugees is net als het Spaans een aantal die groot geworden is door kolonialisatie. Ook al wordt het Portugees in minder landen gesproken, het is door onder andere Brazilië een grote taal in de wereld. Vertaalbureau Perfect heeft daardoor ingezien dat er vraag is naar vertalingen van en naar het Portugees en biedt deze daarom ook aan.

Gerelateerde blogs

9 juli 2019
WordPress bezit meer dan 50% van het CMS-marktaandeel. Wist jij dat meer dan 30% van de 10 miljoen populairste websites gebruik maakt van het CMS-systeem van WordPress. Het is nog steeds het populairste CMS-systeem voor de ervaren- en onervaren...
28 mei 2019
Kwaliteit is één van de belangrijkste factoren tijdens het vertalen van jouw documenten. Goedkoop is duurkoop en kan je op de langere termijn meer kosten dan je vooraf voor ogen had. Eén van onze sterke punten is dat wij altijd voor de hoogst...