Vorig week hebben we een blog gepubliceerd betreffende top 10 vertaalblunders in de marketing. We hebben toen nummer 10 t/m 6. Vandaag gaan we dus verder met de top 5.

Op nummer 5 staat het babyvoedselmerk Gerber. Toen ze hun producten in Afrika wouden exploiteren gebruikten ze echter hetzelfde etiket als in de Verenigde Staten. Op het etiket was een foto van een lachende baby te zien. Na enige tijd kwamen ze erachter dat lang niet alle mensen in Afrika kunnen lezen en daarom foto’s van de ingrediënten op het etiket zetten.

Nummer 4 wordt bezet door Clairol, een krultang fabrikant. Toen zij hun merk ‘Mist Stick’ inzetten in Duitsland was Clairol zich er niet van bewust dat Duitsers ‘mist’ associëren met mest.

De top 3 wordt ingeluid met het Zweedse stofzuigermerk Electrolux, waar kwaliteit normaal gesproken voorop staat. Behalve in de Verenigde Staten, daar lanceerden zij namelijk een marketingcampagne met als slogan ‘Nothing sucks like an Electrolux’.

De runner-up, het Amerikaanse biermerk Coors, sloeg volledig de plank mis wanneer zij haar slogan in het Spaans vertaalden. Hun slogan ‘Turn it loose’ in het Spaans betekent namelijk ‘Suffer from Diarrhea’, wat niet erg bevorderlijk was voor de verkoop.

En dan is het eindelijk zover… De “winnaar” (of loser) van deze top 10 is The Dairy Association, bekend van de slogan ‘Got Milk?’. Eenmaal vertaald naar het Spaans (Mexicaans) werd het ‘Ben je zogende?’.

En dat waren ze dan, de grootste vertaalblunders in de marketingwereld sinds het bestaan van onze mensheid. Ben jij het niet eens met deze top 10 en/of ken jij nog een paar leuke? Vertel het ons door hieronder te reageren!

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 488 beoordelingen
Blij verrast ben ik door de communicatie, snelheid en de geleverde kwaliteit van Vertaalbureau Perfect!
Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Koninklijke Grolsch

Sinds medio 2015 werken we erg prettig samen met Vertaalbureau Perfect. Indien nodig altijd een hele snelle en correcte levering van vertalingen. Professionele aanpak en goede afspraken!

Ivanka Munsterhuis

Zalando

Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden.

Elseline Tolhoek

NOS

Onze diverse vertaalaanvragen brengen wij graag bij één vaste partner onder. Duidelijke afspraken zorgen voor een efficiënte werkwijze. Kwaliteit is voor ons net zo belangrijk als voor Vertaalbureau Perfect.

NOS

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >