Een webtekst vertalen is nog niet zo makkelijk als het lijkt. Er dient namelijk rekening gehouden te worden met een aantal factoren waar je bij reguliere teksten niet te maken krijgt. 

Laat je webteksten professioneel vertalen door erkend native speaker vertalers. Bereken hieronder meteen de kosten voor het vertalen van jouw webteksten.

Kosten webteksten laten vertalen >

Het beste zoekwoord kiezen

Ten eerste heb je te maken met het kiezen van de beste zoekwoorden. Ook in buitenlandse talen bestaan er synoniemen. Nu wordt er op het ene woord vaker gezocht via Google dan op het andere. Met behulp van speciale software bekijken we welk zoekwoord de hoogste zoekvolume heeft en het meest interessant is voor de beoogde doelgroep.

Een tekst vindbaar maken

Vervolgens is het belangrijk om de gekozen zoekwoorden enkele keren terug laten komen in de vertaalde webteksten. Hiermee geef je een seintje af aan Google dat de tekst en de pagina over het zoekwoord gaat. Hierdoor zal Google je pagina beter vindbaar maken.

De scannende lezer

Tot slot heb je te maken met een fenomeen 'scannende lezer'. De scannende lezer 'scant' een webpagina binnen enkele seconden. Om de bezoeker binnen die beperkte tijd aan te spreken dient de tekst aantrekkelijke koppen en tussenkoppen te bevatten. Bij de vertaling is dit dus ook van groot belang.

Volgens deze drie vuistregels vertalen wij dagelijks vele webteksten. Lees meer over het vertalen van websites of lees meer over het vertalen van webshops.

Gerelateerde blogs

9 juli 2019
WordPress bezit meer dan 50% van het CMS-marktaandeel. Wist jij dat meer dan 30% van de 10 miljoen populairste websites gebruik maakt van het CMS-systeem van WordPress. Het is nog steeds het populairste CMS-systeem voor de ervaren- en onervaren...
28 mei 2019
Kwaliteit is één van de belangrijkste factoren tijdens het vertalen van jouw documenten. Goedkoop is duurkoop en kan je op de langere termijn meer kosten dan je vooraf voor ogen had. Eén van onze sterke punten is dat wij altijd voor de hoogst...