21 maart 2015
 
Vrijwel iedereen heeft tegenwoordig een smartphone. Direct een vertaling nodig? Het openen van een app gaat sneller dan het bladeren in een woordenboek. Vertaalbureau Perfect blijft graag op de hoogte van alle vertaalontwikkelingen. Daarom bespreken we in dit blog de vijf beste vertaal-apps van 2015. 1.Google Translate Prijs: gratis. Beschikbaar voor: iOS, Android, Windows Phone. Misschien geen verrassing; Google Translate is nog steeds de meest bekende vertaal-app. Tegenwoordig biedt Google...
12 februari 2015
 - Florian Groeneweg
Naast de veel gemaakte fouten bij het gebruik van “then” en “than”, is het gebruik van “You’re” en “Your” ook voor veel mensen niet duidelijk. De woorden “You’re” en “Your” worden nog weleens verward, waarschijnlijk omdat je ze hetzelfde uitspreekt. Toch hebben ze hele verschillende betekenissen. Gelukkig zijn de regels voor het gebruik van “You’re” en “Your” erg makkelijk. Het zit als volgt in elkaar: You’re “You’re” is een samentrekking van de woorden “you are”. Het heeft absoluut geen andere...
5 februari 2015
 - Ellen Oude Griep
Randstad is een allround HR-dienstverlener en marktleider in Nederland. Sinds de oprichting in 1960 is Randstad uitgegroeid tot de op één na grootste HR-dienstverlener ter wereld. De missie van Randstad is om de wereld van werk te ontwikkelen. Dit doen zij voor iedereen die met werk te maken heeft: onze klanten, kandidaten, medewerkers en de maatschappij als geheel. In de hele wereld, en zeker ook in thuismarkt Nederland. Waarom is een perfecte vertaling zo belangrijk voor jullie? Voor Randstad...
22 januari 2015
 - Florian Groeneweg
Er worden veel taalfouten gemaakt in de Engelse taal door niet-native speakers (mensen waar van de Engelse taal niet hun moedertaal is), maar ook native speakers hebben het soms moeilijk met hun eigen taal. Zo is het verschil tussen ‘then’ en ‘than’ voor de meesten erg lastig, zelfs voor native speakers. Dit resulteert in flink wat fouten in het gebruik van deze woorden. Hieronder zie je een bericht van Jenny. Kennelijk kent Jenny de regels niet of heeft ze niet goed opgelet tijdens het typen....
15 januari 2015
 - Kevin Schreuder
Waar kennen wij State of Art van? State of Art is een mannenkledingmerk met als fundament klassieke sportauto’s en races. De geschiedenis van State of Art gaat terug tot aan 1936, toen de Albert Westerman Sr. met zijn zus een breiatelier opende. Het merk State of Art werd opgericht in 1987 door Albert Westerman Jr. Sinds dat moment zijn het modemerk en klassieke sportauto’s onlosmakelijk met elkaar verbonden. Het beroemde mannenkledingmerk State of Art heeft in 2012 het nieuwe hoofdkantoor in...
13 januari 2015
 - Sam van Gentevoort
De Global Language Monitor heeft een nieuwe Engels woord opgenomen. Het gaat om het woord 'Tebowing', een werkwoord met als betekenis 'op één knie vallen en bidden, ongeacht waar iedereen in je omgeving mee bezig is'. Volgens de Global Language Monitor, dat in 2008 ook het woord Obamamania opnam, is het met 'Tebowing' erg snel gegaan; binnen zes weken werd het woord al geaccepteerd. Oorsprong Op 23 oktober 2011 speelden de Denver Broncos en de Miami Dolphins een wedstrijd in de American...
2 januari 2015
 - Sam van Gentevoort
Vertaalbureau Perfect begrijpt dat er in het bedrijfsleven situaties zijn, waardoor onze klant met spoed een vertaling nodig heeft. Wat doe je als het persbericht vandaag nog in het Nederlands moet worden vertaald en vanavond al op internet geplaatst moet worden? In dergelijke situaties is er weinig tijd en dient er snel te worden geschakeld. Een bureau dat dit begrijpt is op zo’n moment een uitkomst. Regelmatig krijgen wij complimenten over onze snelheid. Klanten verbazen zich over het feit...
19 december 2014
 - Kevin Schreuder
Engels is de basis voor een Europees georiënteerd bedrijf als IGO-POST IGO-POST is een bedrijf dat zich richt op de verkoop van bedrukte relatiegeschenken en promotionele artikelen. Het is 70 jaar geleden gestart als eenmanszaak en uitgegroeid tot een internationaal bedrijf met haar hoofdvestiging in Nederland en nevenvestigingen in 6 landen van waaruit de markt in maar liefst 12 landen bediend wordt. Deze internationale groei betekent dat Engels de voertaal is geworden voor interne...
7 november 2014
 - Sam van Gentevoort
De Deloitte Technology Fast50 is een wedstrijd tussen de snelst groeiende technologie bedrijven in de Benelux. Zoals we al in een eerder blog hebben geschreven, waren wij dit jaar geselecteerd als één van deze bedrijven. Op 31 oktober 2014 werd de winnaar van de Fast50 bekend gemaakt. Helaas zijn wij niet uitgeroepen tot winnaar van de Fast50. Geselecteerd worden als één van de snelst groeiende technologiebedrijven was voor ons als Vertaalbureau Perfect al een hele eer. Uiteindelijk zijn we op...
10 oktober 2014
 - Florian Groeneweg
Noppies is hét merk voor iedere zwangere vrouw met een eigen stijl. Al twintig jaar ontwerpen, ontwikkelen en verkopen we zwangerschapskleding. We denken mee met onze klant en doen waar we goed in zijn: positiekleding maken die super comfortabel én trendy is. Eén ding hebben al onze kledingstukken gemeen: ze zijn stuk voor stuk goed ontworpen en met liefde gemaakt. Sterke, onafhankelijke vrouwen inspireren Noppies en dat zie je terug in onze collecties. We zorgen ervoor dat iedere vrouw...

Pagina's