4 augustus 2014
 - Sam van Gentevoort
Het vertalen van technische handleidingen en gebruiksaanwijzingen vergen speciale aandacht bij het vertalen en moeten altijd gecontroleerd worden om ervoor te zorgen dat de boodschap op de correcte wijze gecommuniceerd wordt. Wat je niet wilt is dat een handleiding onduidelijke instructies geeft, incompleet is of simpelweg vreemd geformuleerd is. Typische vertaalfoutjes Zelfs als de brontekst perfect geschreven is, dan kan de vertaling roet in het eten gooien en de lezer misleiden. Een...
30 juni 2014
 - Sam van Gentevoort
De internationale handel zal in Europa tot een waarde stijgen van 36 miljard. Dit creëert natuurlijk geweldige kansen voor webwinkeliers en wil je een buitenlandse markt gaan betreden. Je bent echter een nieuwe speler en nog onbekend in die markt. Hoe win je dan het vertrouwen van je potentiële klanten en laat je ze voor jou kiezen? We geven je 5 tips. 1. Spreek de doelgroep aan in zijn of haar eigen taal Internationale handel begint bij het doorbreken van de taalbarrière. Wil je serieus...
13 juni 2014
 - Florian Groeneweg
Regelmatig krijgen wij een PDF bestand aangeleverd van klanten die vertaald moet worden. De meeste klanten gaan er vanuit dat wij de PDF vertalen en dat ze een vertaalde versie van hun PDF terugkrijgen. Maar is dat wel zo? Een PDF is een publicatie bestand, het is vergelijkbaar met een printdocument. Het is daarom niet aan te passen en dus niet geschikt om direct te vertalen.  Een PDF moet eerst omgezet worden naar een document dat aangepast en vertaald kan worden, dit kan door de PDF te...
4 juni 2014
 - Florian Groeneweg
Het is een bekend luxe probleem, je hebt een aantal jaar geleden een webshop vol passie opgezet. De zaken lopen nog beter dan je had kunnen dromen en inmiddels werk je niet meer alleen, maar heb je een heel team om je heen. De webshop barst uit z’n voegen! Vrij snel komt dan de vraag naar boven “is het interessant om de webshop uit te breiden naar het buitenland?”. Na wat wikken en wegen met het team, komt er een gemeenschappelijke “Ja” naar boven. Duitsland: Het land van de regels Oké, je hebt...
9 mei 2014
 - Sam van Gentevoort
Je baas vraagt je om de vertalingen te regelen van de technische handleidingen voor de producten die jullie verkopen. Duits wordt het en jij bent verantwoordelijk. Hoe ga je dit organiseren? Ga je zelf op zoek naar freelance vertalers? Schakel je een betrouwbaar vertaalbureau in? En hoe weet je of de vertaling van goede kwaliteit is? Je spreekt immers niet de taal waarin vertaald is, hoe kun je dan controleren of de vertaler zijn werk goed gedaan heeft? De kwaliteit van een vertaling, een...
24 april 2014
 - Sam van Gentevoort
Spanje verkeert momenteel in een zware economische crisis. Spanje heeft namelijk de hoogste werkeloosheid van de Europese Unie. Op dit moment heeft het land ongeveer 5 miljoen werklozen, naar verwachting zal dit aantal de komende tijd verder toenemen. Op dit moment is ongeveer 26% van de beroepsbevolking werkloos. Onder de Spaanse jongeren ligt dit percentage op 56%. Verblijfsvergunning Spanje heeft echter een nieuwe manier bedacht om geld binnen te halen: het verkopen van verblijfsvergunningen...
23 april 2014
 - Florian Groeneweg
Niemand houdt ervan als iets wat ze gezegd hebben uit z’n verband wordt gerukt. Als vertaalbureau vinden wij het ook niet prettig om enkele zinnen of losse woorden te vertalen zonder enig inzicht in de context waarbinnen de vertalingen gebruikt gaan worden. Neem bijvoorbeeld een websitevertaling. We vertalen losse termen gebruikt in websitenavigatie, bannerteksten, een stukje webtekst hier en daar, zonder dat we het complete plaatje te zien krijgen. En als we de vertaling opleveren is het...
4 april 2014
 - Sam van Gentevoort
Italië is een populaire vakantiebestemming onder de Nederlanders, of het nou komt  door het heerlijke weer, de typische mediterrane landschappen of de Italiaanse cuisine, het land is erg gewild onder de Nederlanders. Wat vaak vergeten wordt, is dat Italië naast een populair vakantieland ook een belangrijk exportland is. Italië is zelfs het 6e belangrijkste exportland voor Nederland. Het is dus zeker het overwegen waard om je producten of diensten te promoten in Italië. Uiteraard dien je bij het...
19 maart 2014
 - Sam van Gentevoort
Vertalen met je smartphone, het kan zo simpel zijn. Tekst invoeren met je telefoon en vertalen maar! Echter, hoe goed zijn deze vertalingen en waar zijn de vertaal-apps eigenlijk voor bedoeld? Het gros van de vertaal-apps kan een meervoud van talen aan en geven aan dat zij bedoeld zijn voor dagelijkse vertalingen. Dus als jij met iemand moet communiceren die een vreemde taal spreekt, dan kan een vertaal-app uitkomst bieden. Hiernaast zie je dat de mogelijkheden van een smartphone in combinatie...
19 maart 2014
 - Sam van Gentevoort
Nederlandse bedrijven laten behoorlijk wat kansen liggen als het gaat om zaken doen in Duitsland. Reden hiervoor is het niet beheersen van de Duitse taal. Zeker met de huidige economie (die in Duitsland niet slecht is) is het belangrijk om hier veel aandacht aan te besteden. Volgens Nederlandse ondernemers is de oplossing Duits weer een verplicht vak te maken op de middelbare school. Vorige maand hebben de Nederlands-Duitse Handelskamer (DNHK) en exportorganisatie Fenedex een onderzoek gedaan...

Pagina's