Vakkundig technisch vertalen

Een goede technische vertaling is te herkennen aan consequent doorgevoerde terminologie en kennis van zaken, zodat de inhoud begrijpelijk is en logisch blijft. Van belang is daarom dat de vertaler, naast gedegen talenkennis, specifieke technische kennis heeft om te tekst echt te begrijpen. Deze kennis is opgebouwd door meerdere jaren vertaalervaring in verschillende branches en vakgebieden, zoals land-, tuin- en bosbouw, lucht- en scheepvaart, de chemische industrie, transport en logistiek. Diverse technische organisaties vertrouwen hun vertalingen aan ons toe. Elke vertaler heeft een vaste klantengroep waarvoor deze vertaalt. Hierdoor groeit de kennis over uw organisatie na elke vertaling. Onze specifieke talenkennis gecombineerd met technische expertise zorgt ervoor dat wij dagelijks technische vertalingen mogen uitvoeren voor onze klanten.

Native speakers en een vertaalteam per branche

Vertaalbureau Perfect werkt samen met native speakers. Dit betekent dat de vertaler naar zijn moedertaal vertaalt. Dit zorgt voor de juiste tone-of-voice. Omdat er uiteraard veel verschillende technische branches zijn werken wij met teams per technisch vakgebied. Hierdoor hebben wij voor bijna alle technische vertalingen de juiste ervaring beschikbaar.

Vertaalgeheugens voor consistent technisch vertalen en een mogelijke kostenbesparing

Door de inzet van vertaalgeheugens zorgen we ervoor dat specialistische terminologie consequent doorgevoerd wordt. Daarnaast is er een kostenbesparing mogelijk als woorden of zinsdelen vaak voorkomen in de tekst. Een vertaalgeheugen is geen vertaalmachine maar ondersteunt de vertaler bij het vertalen van woorden of zinsdelen die de vertaler eerder heeft vertaald. De vertaler blijft zelf altijd “in control”. Als bepaalde woorden of zinsdelen vaak voorkomen is het tevens mogelijk om de klant korting te geven. Onze projectmanagers kijken graag of dit voor uw technische tekst van toepassing is. Een technische vertaling wordt daarnaast altijd gecontroleerd door een ervaren revisor conform onze ISO en NEN norm. Hierdoor bent u verzekerd van een kwalitatieve vertaling die begrijpelijk en met gevoel vertaald is.

Wij vertalen regelmatig deze technische documenten: 

Handleidingen, productspecificaties, instructiemateriaal, handboeken en werkvoorschriften, montage- en meetvoorschriften, software-documentatie, veiligheidsvoorschriften, productbrochures, technische rapporten, transportdocumenten en wetenschappelijke artikelen.