Al een lange tijd streden Franse feministen tegen de aanspreektitel ‘mademoiselle’. En het is dan eindelijk zover: de term mademoiselle – werd gebruikt voor niet-getrouwde vrouwen – wordt geschrapt uit alle officiële brieven en andere documenten. En dat terwijl het nog niet eens zo lang geleden is dat de presentator van het Franse journaal de vrouwelijke kijkers zelfs nog met mademoiselle en madame aansprak. Dat de regering het woord juist nu afschaft, lijkt overigens te maken te hebben met het feit dat Frankrijk in verkiezingstijd verkeert..

De reden dat Franse vrouwen graag van deze aanspreektitel af wilden, was omdat zij altijd hun burgerlijke staat moesten prijsgeven. En dat dat tegen hun wil in. Daar waar de mannen slechts ‘monsieur’ konden aankruisen, moesten de vrouwen altijd een keuze maken tussen ‘madame’ of ‘mademoiselle’. Dat wil dus zeggen gehuwd of niet gehuwd. Jaren geleden bestond er voor de heren ook eenzelfde soort woord, namelijk ‘damoiseau’. Dit woord wordt al jarenlang niet meer gebruikt, dus waarom dan wel mademoiselle?

Na jarenlange strijd van Feministen is het woord nu dus eindelijk afgeschaft. Een tijd terug lieten de feministen in Frankrijk van zich horen. Zij riepen op tot een verbod, omdat zij het onderscheid dat gemaakt werd discriminerend en seksistisch vonden. Daarom begonnen zij de campagne: ‘Mademoiselle, een hokje te veel’ (Mademoiselle, la case en trop!). Daarmee doelen zij dus op het hokje dat moet worden aangekruist: Mademoiselle of Madame.

Ook in Nederland heeft een dergelijke term bestaan. Ongetrouwde vrouwen werden in Nederland vroeger aangesproken met ‘mejuffrouw’. Die term verdween in ons land echter al in de jaren 70, ook onder de druk van het feminisme. Nu denk je misschien, is dit niet allemaal wat overdreven? ‘Het klopt dat het misschien maar een detail lijkt, maar het staat symbool voor ongelijkheid’, aldus de reactie van een feministe. Dit is dus een stap in de goede richting naar meer gelijkheid in Frankrijk tussen mannen en vrouwen.

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 488 beoordelingen
Blij verrast ben ik door de communicatie, snelheid en de geleverde kwaliteit van Vertaalbureau Perfect!
Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Koninklijke Grolsch

Sinds medio 2015 werken we erg prettig samen met Vertaalbureau Perfect. Indien nodig altijd een hele snelle en correcte levering van vertalingen. Professionele aanpak en goede afspraken!

Ivanka Munsterhuis

Zalando

Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden.

Elseline Tolhoek

NOS

Onze diverse vertaalaanvragen brengen wij graag bij één vaste partner onder. Duidelijke afspraken zorgen voor een efficiënte werkwijze. Kwaliteit is voor ons net zo belangrijk als voor Vertaalbureau Perfect.

NOS

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >