Nauwkeurig een HTML bestand vertalen
Wil je meer bezoekers bereiken met je website, dan kun je deze vertalen. Je kunt er ook voor kiezen om in ieder geval de belangrijkste delen te laten vertalen en dan naar meerdere talen. Zo bereik je meer mensen met je website. Bij Vertaalbureau Perfect kun je verschillende soorten bestanden laten vertalen. Zo hebben wij veel ervaring met verschillende soorten HTML documenten zoals *.html, *.htm, *.sht. Voor het vertalen van een webpagina of een deel van je website kun je bij ons terecht. Maar ook voor je hele website.
Wij weten wat belangrijk is bij een HTML bestand vertalen
Laat je een HTML bestand vertalen, dan is het van belang dat de HTML-code onveranderd blijft. Daarom is het belangrijk dat je de te vertalen tekst in HTML-formaat aanlevert. Dan zorgen wij ervoor dat dit met behoud van de HTML-code gebeurt. Je kunt hierover altijd contact met ons opnemen voordat je het HTML bestand aanlevert.

"Door middel van onze deskundigheid, snelheid en eerlijkheid zijn wij voor veel bedrijven de betrouwbare partner."
Onze vertalers zijn native speakers
Bij Vertaalbureau Perfect zijn alle vertalers native speakers. Dit betekent dat zij zijn opgegroeid met de taal en cultuur en dus ook jouw HTML bestand vertalen met oog voor de doelgroep. Omdat zij de cultuur kennen die samenhangt met de taal, kunnen zij daar rekening mee houden. Zij kunnen daarom eenvoudig jouw teksten omzetten voor de juiste doelgroep, ongeacht of dat de zakelijke markt is of juist een jeugdige doelgroep.
Gecertificeerd vertaalbureau
Vertaalbureau Perfect is ISO-17100 en ISO-9001 gecertificeerd. Deze certificering houdt in dat wij alles doen om onze klanttevredenheid hoog te houden. Dit doen wij onder andere door alleen te werken met hoogopgeleide, ervaren vertalers en hun werk te laten nakijken door ervaren revisors. Mocht je na oplevering niet 100% tevreden zijn met het eindproduct, dan passen wij deze binnen 30 dagen kosteloos voor je aan. Gegarandeerd.
Veelgestelde vragen over het vertalen van bestanden
Jazeker, zolang het originele bestand waar de vertaling in toegevoegd moet worden, opgestuurd wordt als bijv. een InDesign pakket, kunnen wij ervoor zorgen dat de vertaling met de originele opmaak afgeleverd wordt. Bij complexere aanvragen raden wij wel aan om aanvullend telefonisch- of mailcontact te zoeken.
Wat betreft vertaalwerk hebben we alles al wel voorbij zien komen, maar naast Word en andere Office365 bestanden werken wij ook met Adobe CC bestanden (zoals PDF, Indesign), CSV-bestanden, HTML-bestanden, MSDS-bestanden, PO bestanden, Poedit bestanden, TXT-, XML- en XLS-bestanden. In overleg is veel mogelijk!
We worden al ontzettend geholpen bij een heldere mappenstructuur en duidelijk bestandsnaamgeving, zeker wanneer er meerdere documenten aangeleverd worden. Daarnaast geldt uiteraard over het algemeen dat hoe specifieker je bent over je vertaalwens, des te beter we ervoor kunnen zorgen dat de vertaling aan je verwachtingen voldoet.
Tenzij een klant wil dat we direct in het bestand te werken hebben wij alleen de platte tekst nodig. Deze platte tekst kan in een Word-bestand geplakt worden en zo aangeleverd worden. Let erop dat wanneer het wenselijk is dat we in het bestand zelf werken, dat je bijvoorbeeld een Adobe CC bestand als pakket opstuurt, zodat wij ermee uit de voeten kunnen.

We helpen je graag met jouw HTML-bestand vertalingen
Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!
Vrijblijvende offerte aanvragen