Top 3 beste vertaal-apps 2014

Vertalen met je smartphone, het kan zo simpel zijn. Tekst invoeren met je telefoon en vertalen maar! Echter, hoe goed zijn deze vertalingen en waar zijn de vertaal-apps eigenlijk voor bedoeld? Het gros van de vertaal-apps kan een meervoud van talen aan en geven aan dat zij bedoeld zijn voor dagelijkse vertalingen. Dus als jij met iemand moet communiceren die een vreemde taal spreekt, dan kan een vertaal-app uitkomst bieden. Hiernaast zie je dat de mogelijkheden van een smartphone in combinatie met de vertaal-app volledig benut worden. Zo kunnen de meeste apps zowel ingevoerde tekst als handgeschreven tekst verwerken, kunnen ze tekst herkennen vanaf een foto en kunnen sommige apps de vertalingen zelf uitspreken!

Welke vertaal-app is volgens ons het beste?

1. Google Vertalen *****

Verkrijgbaar in iTunes en in Google Play

Doorbreek taalbarrières met Google Translate. Deze app vertaalt van en naar 80 talen en heeft daarmee verreweg de meeste talen beschikbaar. De app herkent geschreven tekst, teksten in foto’s en zelfs gesproken tekst. Ook biedt de app offline vertalen voor als je onderweg bent en even geen internetverbinding hebt.

2. iTranslate ****

Verkrijgbaar in iTunes en in Google Play

Geduchte concurrent voor de Google app. Biedt eveneens 80 talen en herkent ook gesproken taal. Is nog niet zo lang beschikbaar voor Android telefoons.

3. Jibbigo ****

Helaas is deze software in 2015 niet meer te verkrijgen. Zowel Apple als Google bieden de app niet meer aan in in Itunes en Google Play.

Biedt minder talen dan de vorige twee apps, maar heeft een sterke focus om het herkennen van gesproken tekst. Het herkent zelf verschillende dialecten in gesproken teksten.

Bijzonderheden:

• Facebook heeft vorige jaar Jibbigo overgenomen
• Je schijnt in-app een professionele vertaling aan te kunnen schaffen

Bing

Nu wilde ik eigenlijk nog Bing translator vermelden. Maar aangezien deze app alleen voor een Windows Phone beschikbaar is, is deze niet heel breed beschikbaar en daarmee in onze ogen minder relevant voor deze lijst. Dit zegt natuurlijk niets over de kwaliteit van de vertaal-app.

Kwaliteit van de vertaling

Vertaal-apps zorgen er voor om de ene persoon te laten communiceren met de andere, ongeacht welke taal ze spreken. Dit zegt echter nog niets over de kwaliteit van de vertaling. De kwaliteit van een vertaling wordt belangrijk(er) als de vertaling bijvoorbeeld gepubliceerd gaat worden in een of andere vorm. De vertaling heeft dus niet meer het doel om twee personen te laten communiceren met elkaar, maar om bijvoorbeeld een merk of bedrijf te laten communiceren met een grote groep ontvangers. Meestal is voor deze communicatie ook een concreet doel gesteld. Wees er dus goed van bewust waar je de vertaal-app voor gaat gebruiken. Is de kwaliteit van de vertaling van belang in de communicatie, schakel dan een professionele vertaler in om je doel te bereiken.