Medische vertalingen door ervaren vertalers

medische vertaling vertaalbureau perfect
"Door middel van onze deskundigheid, snelheid en eerlijkheid zijn wij voor veel bedrijven de betrouwbare (vertaal)partner."
Kevin Schreuder – Projectmanager

In de medische wereld is taal letterlijk van levensbelang. Een verkeerd vertaald bijsluiter, een onduidelijke gebruiksinstructie voor een medisch hulpmiddel of een verkeerd geïnterpreteerd patiëntendossier kan verstrekkende gevolgen hebben. Medische vertalingen vereisen dan ook een uitzonderlijk hoog niveau van nauwkeurigheid, expertise en verantwoordelijkheidsgevoel.

Als gespecialiseerd medisch vertaalbureau combineren wij taalkundige perfectie met diepgaande kennis van medische terminologie en regelgeving. In deze gids nemen wij je mee in de wereld van medische vertalingen: van de specifieke eisen en risico’s tot onze werkwijze die kwaliteit garandeert.

Wat zijn medische vertalingen?

Medische vertalingen omvatten het vertalen van alle documenten die te maken hebben met de gezondheidszorg, farmacie, medische technologie en klinisch onderzoek. Dit kan variëren van patiëntendossiers en wetenschappelijke studies tot productdocumentatie van medische hulpmiddelen. Belangrijk hierbij is dat de vertaler niet alleen de talen beheerst, maar ook de inhoud volledig begrijpt. In medische vertalingen gaat het niet alleen om juiste spelling of grammatica; het draait om het foutloos overbrengen van informatie die direct invloed heeft op diagnose, behandeling en veiligheid.

Waarom zijn medische vertalingen zo kritisch?

In geen enkele andere sector is de marge voor fouten zo klein als in de medische wereld. Een verkeerde interpretatie van een symptoomomschrijving kan leiden tot een misdiagnose. Een fout in een gebruiksaanwijzing van een insulinepomp kan serieuze gezondheidsrisico’s veroorzaken. Daarom wordt van medische vertalingen niet alleen taalkundige perfectie verwacht, maar ook een diep begrip van medische processen, anatomie, farmacie en klinische terminologie. Iedere medische tekst moet bovendien voldoen aan strenge internationale normen en voorschriften.

Soorten medische documenten die wij vertalen

De diversiteit aan medische documenten is enorm. Wij verzorgen vertalingen van:

  • Klinische onderzoeksrapporten
  • Patiëntinformatiebladen
  • Bijsluiters
  • Medische dossiers
  • Etiketteringen
  • Informed consent-forms
  • Medische software-interfaces
  • Technische documentatie van medische apparatuur

Elk documenttype vraagt om een andere aanpak. Een wetenschappelijk artikel vraagt bijvoorbeeld om academische precisie, terwijl een patiëntenfolder vooral duidelijk en toegankelijk moet zijn. Bij medische vertalingen is niet alleen het ‘wat’ belangrijk, maar vooral het ‘voor wie’.

De rol van specialistische kennis en terminologie

In medische teksten draait alles om terminologie. Een enkel verkeerd gebruikt begrip kan de hele betekenis veranderen. Daarom werken wij uitsluitend met medisch gespecialiseerde vertalers die bekend zijn met zowel de medische terminologie in de brontaal als de nuances in de doeltaal. Vaak maken wij gebruik van klant-specifieke terminologielijsten en vertaalgeheugens, zodat consistentie over verschillende documenten gegarandeerd blijft. Dit is essentieel bij langdurige onderzoeksprojecten of productontwikkelingstrajecten, waarbij meerdere documenten over langere tijd perfect op elkaar moeten aansluiten.

Medische regelgeving en certificering

Bij medische vertalingen draait het niet alleen om de tekst zelf, maar ook om voldoen aan wettelijke vereisten. Veel medische documenten moeten voldoen aan internationale regelgeving zoals de Europese MDR (Medical Device Regulation) of FDA-vereisten in de Verenigde Staten. Bijsluiters, verpakkingen en marketingmaterialen voor medische hulpmiddelen mogen pas op de markt komen als alle vertalingen correct en conform de wetgeving zijn opgesteld. Ons bureau is ISO-9001 en ISO 17100-gecertificeerd en werkt conform de vereisten die gesteld worden aan medische vertaalprojecten, inclusief het toepassen van vierogenprincipes (vertaling én onafhankelijke revisie). Naast deze certificeringen beschikken wij ook over een certificering volgens de ISO 27001 norm. Het bewijs dat wij onze informatiebeveiliging op orde hebben en dat jouw gegevens bij ons in veilige handen zijn.

De risico’s van onnauwkeurige medische vertalingen

Een slechte medische vertaling kan ernstige gevolgen hebben. Denk aan foutief gebruik van medicijnen, onjuiste behandelingen of misinterpretatie van medische onderzoeksresultaten. Niet alleen leidt dit tot risico’s voor de gezondheid van patiënten, ook kan het imagoschade en hoge juridische kosten voor zorginstellingen, farmaceutische bedrijven of producenten van medische hulpmiddelen opleveren. Door te kiezen voor een gecertificeerd en ervaren medisch vertaalbureau, minimaliseer je deze risico’s en waarborg je de veiligheid en tevredenheid van jouw eindgebruikers.

Onze werkwijze bij medische vertalingen

Een medische vertaling bij Vertaalbureau Perfect doorloopt een zorgvuldig en transparant proces. Na ontvangst van de documenten analyseren wij de complexiteit, doelgroep en regelgevingseisen. Vervolgens wordt een gespecialiseerde medisch vertaler geselecteerd die past bij het specifieke vakgebied. Na de vertaling volgt een uitgebreide revisie door een tweede specialist. Terminologiemanagement speelt tijdens het hele proces een grote rol, net als afstemming met de klant bij twijfelgevallen. Dankzij onze ISO-gecertificeerde kwaliteitsprocedures leveren wij vertalingen die niet alleen taalkundig perfect zijn, maar ook volledig compliant.

Succesvolle projecten en resultaten

Een goed voorbeeld van onze expertise is het grootschalige vertaalproject voor een internationaal opererende producent van orthopedische hulpmiddelen. In minder dan twee maanden vertaalden wij meer dan 1.500 pagina’s aan technische specificaties, gebruikershandleidingen en bijsluiters naar zes talen, inclusief een grondige revisie door native revisors met een medische achtergrond. Door onze strakke projectbegeleiding en het opzetten van een uitgebreide medische terminologiedatabase konden wij niet alleen de snelheid garanderen, maar ook de consistentie en conformiteit met MDR-vereisten. Dit resulteerde in een soepele marktintroductie zonder enige vertraging.

Waarom kiezen voor Vertaalbureau Perfect?

Medische vertalingen laten geen ruimte voor fouten. Daarom werken wij bij Vertaalbureau Perfect uitsluitend met gespecialiseerde medisch vertalers en volgen wij gecertificeerde kwaliteitsprocedures. Door onze diepgaande kennis van medische vakgebieden, onze technologische ondersteuning en onze strikte compliance-aanpak, kun je erop vertrouwen dat jouw documenten in veilige handen zijn. Of het nu gaat om patiëntinformatie, klinische onderzoeksrapporten of documentatie voor medische hulpmiddelen: wij zorgen voor een vertaling die niet alleen correct is, maar ook naadloos aansluit op de hoge eisen van de medische sector.

Wilt je zeker weten dat jouw medische documentatie veilig, zorgvuldig en volgens de geldende normen wordt vertaald? Neem dan vandaag nog vrijblijvend contact met ons op of vraag direct een offerte aan.

Onze werkwijze voor medische vertalingen

Alle medische vertalingen doorlopen de volgende stappen:
medisch vertaalbureau vertaalbureau perfect stap 1
Stap 1

We ontvangen je teksten en vertaalwensen

Dit kan eenvoudig via ons online offerteformulier, per e-mail of per Wetransfer. Laat ons weten welke specifieke wensen je hebt zodat we goed starten.

medisch vertaalbureau vertaalbureau perfect stap 2
Stap 2

We bestuderen je aanvraag aandachtig

Hierdoor ontdekken wij het verhaal achter de woorden en weten we waar de vertaling aan moet voldoen om dat verhaal over te brengen. Tevens zullen we aan de tekst(en) zien of we gebruik kunnen maken van een vertaalgeheugen.

medisch vertaalbureau vertaalbureau perfect stap 3
Stap 3

We selecteren de best passende native vertaler

Een goede match kunnen we vinden in ons ruime netwerk aan vertalers. We kijken naar ervaring binnen jouw sector of de gewenste doelgroep. Al onze vertalers voldoen aan de ISO 17100-norm.

medisch vertaalbureau vertaalbureau perfect stap 4
Stap 4

Je ontvangt een scherpe offerte

Wij sturen op basis van de bovengenoemde gegevens een passende offerte met daarin alle doorgegeven wensen!

medisch vertaalbureau vertaalbureau perfect stap 5
Stap 5

Na je akkoord starten we direct met vertalen

Indien deze offerte akkoord wordt gegeven zullen wij direct de vertaling voor je starten en zorgen wij dat alle afspraken worden nageleefd. Voor jou een hele zorg minder!

medisch vertaalbureau vertaalbureau perfect stap 6
Stap 6

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling

De geselecteerde revisor reviseert jouw vertaling grondig en wij leveren vervolgens de vertaling per e-mail aan.

medisch vertaalbureau vertaalbureau perfect stap 7
Stap 7

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Indien er naar aanleiding van de geleverde vertaling (binnen 30 dagen) nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard graag met je bespreken en eventuele aanpassingen doorvoeren.

Tarieven medische vertalingen

Wij kunnen ons voorstellen dat je benieuwd bent wat je betaalt voor medische vertalingen. Omdat Vertaalbureau Perfect graag zo transparant mogelijk is, zie je in de onderstaande tabel welke kosten (per woord) wij hanteren voor jouw medische vertalingen.

Veelgestelde vragen bij medische vertalingen

Een gecertificeerde of beëdigde vertaling is een vertaling die is gemaakt door een beëdigd vertaler. Deze persoon staat ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers en is beëdigd door de rechtbank, waardoor een vertaling altijd rechtsgeldig is.

De ISO-9001 norm heeft als doel om de klanttevredenheid continu te verhogen, terwijl het doel van de ISO-17100 norm is is om de kwaliteit van de medische vertalingen te waarborgen. Door de laatstgenoemde norm ben je bovendien verzekerd van een revisie van de vertaalde tekst.

Meer informatie over de certificering(en) →

Je stuurt jouw teksten in naar Vertaalbureau Perfect en geeft vertaalwensen door, waarna wij jouw aanvraag bestuderen en de beste native vertaler zoeken. Vervolgens ontvang je een offerte. Na akkoord starten wij direct met vertalen. Voordat wij de vertaling naar jou mailen, wordt hij eerst gereviseerd.

Meer over onze werkwijze →

Vertaalbureau Perfect kan verschillende soorten teksten voor je vertalen. Je kunt bij ons onder meer terecht voor het vertalen van handleidingen, algemene voorwaarden en brochures. Daarnaast vertalen wij ook blogs, webshops en websites.

Meer informatie over onze diensten →

De basisprijs is het aantal woorden te vermenigvuldigen met het tarief per woord. Daarnaast hangen de prijzen van een medische vertalingen af van een aantal factoren. Vertaalbureau Perfect heeft drie vertaaloplossingen met verschillende prijsstellingen waaruit gekozen kan worden; Economy, Excellent en Express. Deze hebben elk verschillende prijzen per woord en verschillende voordelen, waaronder levertijd en soort revisie. Vandaar dat de prijzen van medische vertalingen per situatie verschillen.

Meer over onze prijzen →

Er wordt een vertaalgeheugen opgebouwd. Dit betekent dat er bij vergelijkbare vervolgopdrachten de eerder vertaalde woorden in mindering gebracht worden. Ook wordt er gekeken naar eventuele herhaaldelijke segmenten in de brontekst zelf. Dit is kostentechnisch natuurlijk aantrekkelijk maar ook komt dit de kwaliteit ten goede. Door het opnieuw overnemen van al vertaalde woorden en zinnen worden vertalingen consistent vertaald.

Vertaaltechnologie bij medische vertalingen

VBP 009 Illustratie vertaalgeheugen V2

Vertaalgeheugen

Ons geavanceerde vertaalgeheugen identificeert eerder vertaalde en dubbele teksten, wat zorgt voor consistentie in medische vertalingen en het voorkomen van duplicatie van inspanningen. Alle vertaalde content wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen, waardoor we een klantspecifiek vertaalgeheugen kunnen opbouwen voor medische vertalingen.

VBP 009 Illustratie terminologielijst V2

Terminologielijst

In onze terminologielijst kunnen specifieke vertalingen en medische terminologie worden vastgelegd voor nauwkeurige medische vertalingen. Deze vertalingen worden voorgesteld aan de vertalers, waardoor de consistentie wordt verbeterd en speciale vereisten binnen de medische context nauwkeurig worden toegepast.

VBP 009 Illustratie automatische kwaliteitscontrole V2

Kwaliteitscontrole

Naast de tweede controle door een ervaren medische vertaler passen we ook een automatische kwaliteitscontrole toe op medische vertalingen. Dit omvat het verbeteren van de stijl, spelling en het controleren van de vertalingen. Onze uitgebreide kwaliteitscontrole helpt zowel de vertaler als de revisor bij het identificeren van eventuele fouten, wat resulteert in verbeterde vertalingen en optimale consistentie in de medische content.

Wij vertalen medische teksten voor o.a.

Wij helpen je graag met jouw medische vertalingen Vertaalbureau Perfect
Kom vrijblijvend in contact met ons

Wij helpen je graag met jouw medische vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen
© Copyright 2025 - Vertaalbureau Perfect B.V.