Marketingteksten vertalen
Een vertaling van een marketing- of reclametekst uitgevoerd door de vertalers van Vertaalbureau Perfect doet waarvoor deze is bestemd, namelijk de lezer overtuigen. Uw tekst wordt dan ook niet letterlijk vertaald. Bij de vertaling van marketingteksten is enige mate van vrijheid belangrijk om in te kunnen spelen op de wensen en behoeften van uw buitenlandse doelgroep. Bij het vertalen van marketingteksten houden onze vertalers rekening met eventuele culturele verschillen. Inhoudelijk blijft de tekst uiteraard gelijk aan het origineel.
Marketingteksten vertalen in andere culturen
De Nederlandse cultuur is over het algemeen wat directer dan bijvoorbeeld de Engelse of Duitse cultuur. In de schriftelijke communicatie komt dit soms terug en dient dit aangepast te worden. Een belangrijk cultuurverschil waar Nederlandse organisaties rekening mee moeten houden is bijvoorbeeld dat men in Duitsland vaak een stuk formeler is.
Bent u benieuwd voor welke bedrijven wij naar volle tevredenheid marketingteksten vertalen? Bekijk onze commerciële referenties.
Commerciële vertalingen die wij regelmatig maken:
| - Brochures | - Catalogi | - E-mails |
| - Websites | - Enquêtes | - Filmmateriaal |
| - Presentaties | - Marketingplannen | |
| - Nieuwsbrieven | - Scripties | |
| - Opleidingsmaterialen | - Persberichten | |
| - Reclames | - Speeches |