Accuraat een akte vertalen

Wil je een buitenlandse akte vertalen naar het Nederlands? Of heb je jouw Nederlandse akte nodig in een niet-Nederlands sprekend land? Dan dient deze vertaald te worden. Een akte is een notarieel document dat niet zomaar herschreven kan worden in een andere taal. Van veel juridische documenten is de vertaling pas geldig als deze beëdigd is. Dit betekent dat het document gewaarmerkt is door een vertaler die voor een bepaalde talencombinatie beëdigd is door de rechtbank.

Akte vertalen door ervaren in-house vertalers

Voor het vertalen van een akte kun je het beste kiezen voor een juridische vertaler met ervaring in de juiste talencombinatie. Niet alleen zijn zij gespecialiseerd in de juiste terminologie, stijl en schrijfwijze van juridische documenten, zij kennen de nuances die van belang zijn bij zowel de brontaal als de doeltaal. Bij een té letterlijke vertaling bestaat er een grote kans dat er verkeerde woorden worden gebruikt. Het gevolg daarvan is dat de tekst verkeerd geïnterpreteerd wordt. Daarom werken onze ervaren juridische medewerkers zorgvuldig en nauwkeurig.

akte vertalen vertaalbureau perfect
"Ik vind het belangrijk om goed met de klant mee te denken, zodat we samen een optimaal resultaat kunnen bereiken."
Thomas Lubbers – Projectmanager

Alle soorten aktes laten vertalen

Het maakt bij ons niet uit wat voor akte je nodig hebt. Onze vertalers hebben ruime ervaring met alle mogelijke aktesoorten. Wij hebben ervaring met onder andere fusieaktes, schenkingsaktes, koopaktes, aktes van overdracht en oprichtingsaktes. Wij kunnen dit ook in de meeste uiteenlopende talen.

Perfecte akte vertalingen

Een akte vertalen moet zo exact dient te gebeuren. Daarom is het belangrijk dat je dit laat doen door een betrouwbaar vertaalbureau. Om te garanderen dat wij betrouwbaar zijn en zorgvuldig werken, zijn wij ISO gecertificeerd. De twee certificeringen die wij hebben, eisen onder andere dat wij met hoogopgeleide vertalers werken zodat de kwaliteit van onze projecten gewaarborgd wordt. Vervolgens worden de vertalingen gecontroleerd door ervaren juridische revisors. Bij Vertaalbureau Perfect garanderen wij dat jouw akte door ervaren vertalers nauwkeurig en zorgvuldig wordt behandeld.

Onze werkwijze voor akte vertalingen

Alle akte vertalingen doorlopen de volgende stappen:
akte vertalen vertaalbureau perfect stap 1
Stap 1

We ontvangen je teksten en vertaalwensen

Dit kan eenvoudig via ons online offerteformulier, per e-mail of per Wetransfer. Laat ons weten welke specifieke wensen je hebt zodat we goed starten.

akte vertalen vertaalbureau perfect stap 2
Stap 2

We bestuderen je aanvraag aandachtig

Hierdoor ontdekken wij het verhaal achter de woorden en weten we waar de vertaling aan moet voldoen om dat verhaal over te brengen. Tevens zullen we aan de tekst(en) zien of we gebruik kunnen maken van een vertaalgeheugen.

akte vertalen vertaalbureau perfect stap 3
Stap 3

We selecteren de best passende native vertaler

Een goede match kunnen we vinden in ons ruime netwerk aan vertalers. We kijken naar ervaring binnen jouw sector of de gewenste doelgroep. Al onze vertalers voldoen aan de ISO 17100-norm.

akte vertalen vertaalbureau perfect stap 4
Stap 4

Je ontvangt een scherpe offerte

Wij sturen op basis van de bovengenoemde gegevens een passende offerte met daarin alle doorgegeven wensen!

akte vertalen vertaalbureau perfect stap 5
Stap 5

Na je akkoord starten we direct met vertalen

Indien deze offerte akkoord wordt gegeven zullen wij direct de vertaling voor je starten en zorgen wij dat alle afspraken worden nageleefd. Voor jou een hele zorg minder!

akte vertalen vertaalbureau perfect stap 6
Stap 6

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling

De geselecteerde revisor reviseert jouw vertaling grondig en wij leveren vervolgens de vertaling per e-mail aan.

akte vertalen vertaalbureau perfect stap 7
Stap 7

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Indien er naar aanleiding van de geleverde vertaling (binnen 30 dagen) nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard graag met je bespreken en eventuele aanpassingen doorvoeren.

Tarieven akte vertalen

Wij kunnen ons voorstellen dat je benieuwd bent wat je betaalt voor akte vertalingen. Omdat Vertaalbureau Perfect graag zo transparant mogelijk is, zie je in de onderstaande tabel welke kosten (per woord) wij hanteren voor jouw akte vertalingen.

Veelgestelde vragen bij akte vertalingen

Een gecertificeerde of beëdigde vertaling is een vertaling die is gemaakt door een beëdigd vertaler. Deze persoon staat ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers en is beëdigd door de rechtbank, waardoor een vertaling altijd rechtsgeldig is.

De ISO-9001 norm heeft als doel om de klanttevredenheid continu te verhogen, terwijl het doel van de ISO-17100 norm is is om de kwaliteit van de akte vertalingen te waarborgen. Door de laatstgenoemde norm ben je bovendien verzekerd van een revisie van de vertaalde tekst.

Meer informatie over de certificering(en) →

Je stuurt jouw teksten in naar Vertaalbureau Perfect en geeft vertaalwensen door, waarna wij jouw aanvraag bestuderen en de beste native vertaler zoeken. Vervolgens ontvang je een offerte. Na akkoord starten wij direct met vertalen. Voordat wij de vertaling naar jou mailen, wordt hij eerst gereviseerd.

Meer over onze werkwijze →

Vertaalbureau Perfect kan verschillende soorten teksten voor je vertalen. Je kunt bij ons onder meer terecht voor het vertalen van handleidingen, algemene voorwaarden en brochures. Daarnaast vertalen wij ook blogs, webshops en websites.

Meer informatie over onze diensten →

De basisprijs is het aantal woorden te vermenigvuldigen met het tarief per woord. Daarnaast hangen de prijzen van een akte vertalingen af van een aantal factoren. Vertaalbureau Perfect heeft drie vertaaloplossingen met verschillende prijsstellingen waaruit gekozen kan worden; Economy, Excellent en Express. Deze hebben elk verschillende prijzen per woord en verschillende voordelen, waaronder levertijd en soort revisie. Vandaar dat de prijzen van akte vertalingen per situatie verschillen.

Meer over onze prijzen →

Er wordt een vertaalgeheugen opgebouwd. Dit betekent dat er bij vergelijkbare vervolgopdrachten de eerder vertaalde woorden in mindering gebracht worden. Ook wordt er gekeken naar eventuele herhaaldelijke segmenten in de brontekst zelf. Dit is kostentechnisch natuurlijk aantrekkelijk maar ook komt dit de kwaliteit ten goede. Door het opnieuw overnemen van al vertaalde woorden en zinnen worden vertalingen consistent vertaald.

Vertaaltechnologie bij akte vertalingen

VBP 009 Illustratie vertaalgeheugen V2

Vertaalgeheugen

We herkennen eerder vertaalde en dubbele teksten. Dit verhoogt de consistentie van de akte vertaling en voorkomt dubbele kosten. Eerder vertaalde tekst wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Per klant wordt een vertaalgeheugen opgebouwd.

VBP 009 Illustratie terminologielijst V2

Terminologielijst

Wanneer er specifieke vertalingen of een tone of voice gewenst is kan dit vastgelegd worden in de terminologielijst. Deze vertalingen worden gesuggereerd aan de vertaler. Dit verbetert de consistentie van de akte vertalingen en zo kunnen speciale wensen beter toegepast worden.

VBP 009 Illustratie automatische kwaliteitscontrole V2

Kwaliteitscontrole

Naast de 2e controle door een menselijke vertaler, passen wij ook een automatische kwaliteitscheck toe. Deze omvat stilistische verbeteringen, spelling en het controleren van de akte vertalingen. Dit helpt de vertaler en de revisor met het vinden van vergissingen en verbetert de vertaling en consistentie.

Wij leveren topkwaliteit vertalingen voor o.a.

 Vertaalbureau Perfect
Kom vrijblijvend in contact met ons

Wij helpen je graag met jouw akte vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen
© Copyright 2024 - Vertaalbureau Perfect B.V.