Je software professioneel vertaald

Online applicaties en software vertalen zijn werkzaamheden die regelmatig door Vertaalbureau Perfect worden uitgevoerd. Het vertalen van software betreft echter niet alleen het goed vertalen van de tekst. De juiste technische oplossing voor de implementatie van de vertaling en het besparen op dubbele tekst is minstens zo belangrijk voor veel van onze klanten. Bij het vertalen van software houden wij rekening met de usability voor de gebruikers. Tijdens de eventuele gewenste briefing kunnen wij de speerpunten hiervoor in kaart brengen. Wij worden door klanten die hun software laten vertalen ook vaak gevraagd voor een marketing vertaling voor de promotie van hun reeds vertaalde software in het desbetreffende land.

De juiste implementatie van de software vertaling

Een tijdrovend deel van een project is vaak de implementatie van een software vertaling. Vanuit onze ervaring met andere projecten denken wij graag met je mee om de juiste implementatieoplossing tot stand te brengen. Daarnaast hebben wij een flexibele instelling gecombineerd met in-house kennis waardoor wij ons goed kunnen aanpassen. Zo vertalen wij regelmatig in de back-end van verschillende applicaties. De implementaties waar wij verder ervaring mee hebben, zijn bijvoorbeeld xml-bestanden in combinatie met een vertaalgeheugen en het vertalen in een vertaaltool zoals WebTranslateIt. website vertalen

ISO-9001 en ISO-17100 gecertificeerd gecombineerd met in-house expertise

Kwaliteit is van groot belang. Juist bij een software vertaling. Zoals eerder vermeld, werken wij uitsluitend samen met hoogopgeleide vakspecialisten. Vertalen blijft echter mensenwerk. Er kunnen dus fouten worden gemaakt. Daarnaast is het voor een goede usability van de software van belang dat culture aspecten en wat de gebruikers in een land gewend zijn worden toegepast in de vertaling. Daarom laten wij elke vertaalde tekst nauwkeurig controleren door een ervaren revisor. Onze ervaren in-house vertalers bewaken de kwaliteit en helpen je graag verder als je vragen hebt over de vertaling of implementatie van de teksten. De revisieronde is één van de vele eisen die verbonden zijn aan de ISO-17100 certificering waarover wij beschikken. 

Naast dit ‘kwaliteitskeurmerk’ beschikken wij ook over de felbegeerde ISO-9001 certificering. De ISO richt zich op het verhogen van de klanttevredenheid.

“Ik vind het belangrijk om goed met de klant mee te denken, zodat we samen het optimale kunnen bereiken.”

Ellen
Projectmanager
software vertalen

 

Naast software moeten wij ook vaak de bijbehorende webshop vertalen.