Google heeft vanaf vandaag een nieuwe functie beschikbaar gesteld in Gmail. Het is vanaf heden mogelijk om al uw e-mails automatisch te laten vertalen. Op deze manier moet het makkelijker worden om met uw buitenlandse contactpersonen te communiceren. Het e-mail vertalen was een van de meest populaire ‘Gmail Labs’, waar nieuwe instrumenten getest worden.

Echter dient men deze tool wel met de nodige terughoudendheid te gebruiken. Want in de communicatie met uw belangrijkste klanten wilt u natuurlijk wel juist taalgebruik hanteren om onnodige misverstanden te voorkomen. Het systeem laat namelijk nog steeds flink te wensen over. Vandaar ook dat wij altijd zeggen dat vertalen mensenwerk is en blijft.

Helaas zijn de onderstaande fouten, net als bij Google Translate, veel voorkomend:

- Vaak verkeerde woordkeuzes bij woorden die meerdere betekenissen hebben
- Zinsvolgorde is vaak niet juist en daardoor lopen zinnen niet lekker
- Zelfs simpele zinnen worden vaak nog verkeerd vertaald

Voor het zakelijke e-mailverkeer is het dus nog geen echte aanrader om met Gmail automatisch uw mails te laten vertalen. Uiteraard kunt u inkomende e-mails zo wel gemakkelijk en snel lezen in uw eigen taal. Met name dus voor informele e-mails en ook bijvoorbeeld het lezen van buitenlandse nieuwsbrieven die via de e-mail worden verstuurd is Gmail automatic message translation een goede uitkomst.

Gerelateerde blogs

9 juli 2019
WordPress bezit meer dan 50% van het CMS-marktaandeel. Wist jij dat meer dan 30% van de 10 miljoen populairste websites gebruik maakt van het CMS-systeem van WordPress. Het is nog steeds het populairste CMS-systeem voor de ervaren- en onervaren...
28 mei 2019
Kwaliteit is één van de belangrijkste factoren tijdens het vertalen van jouw documenten. Goedkoop is duurkoop en kan je op de langere termijn meer kosten dan je vooraf voor ogen had. Eén van onze sterke punten is dat wij altijd voor de hoogst...