Vertaalbureau onderwijs: vertalingen onderwijs branche
In toenemende mate wordt het onderwijs internationaler. Studenten voltooien een gedeelte van hun studie elders, de samenwerking tussen internationale opleidingsinstituten neemt toe en ook docenten, wetenschappers en ondersteunend personeel delen hun kennis over landsgrenzen. De vraag naar vertalingen voor de onderwijsbranche blijft dan ook groeien. Bij ons, als vertaalbureau onderwijs, kun je terecht voor gespecialiseerde vertalingen voor het onderwijs, geschreven door professionele vertalers met de juiste achtergrond. Nieuwsgierig naar partijen uit de onderwijsbranche die je voorgingen? Lees over de positieve ervaringen van Erasmus Universiteit Rotterdam en TU Delft.
Vertalingen onderwijs en lokalisatie
Juist wanneer het gaat om vertalingen voor het onderwijs, is het van belang om ook kennis te hebben van de culturele normen en waarden van de doelgroep. Daarom is het belangrijk om niet alleen te zorgen voor een correcte omzetting van woorden naar een andere taal, maar ook te kijken naar de mogelijkheden die lokalisatie biedt. Dit betekent dat de tekst in het geheel aansluit op de geldende regels van de doelgroep en dat gebruik wordt gemaakt van cultuurgerelateerde nuances, woordgebruik en toonzetting. Meer weten over lokalisatie? Vertaalbureau Perfect legt je graag het verschil uit tussen een vertaling en lokalisatie.
"Door middel van onze deskundigheid, snelheid en eerlijkheid zijn wij voor veel bedrijven de betrouwbare partner."
Kwaliteitsgarantie vertalingen onderwijs
Vertaalbureau Perfect staat voor kwaliteit. Omdat we dit niet alleen in woorden willen uitdrukken, maar ook willen laten zien, zorgen we dat onze kwaliteit getoetst wordt. Zo voldoen we aan zowel de ISO-9001 als de ISO-17100 norm. Dit betekent dat we voldoen aan eisen met betrekking tot de inzet en opleiding van onze vertalers, tot het waarborgen van kwaliteit en de manier waarop we projecten beheren. Een van de aanvullende eisen van de ISO-17100 norm is dat een tekst altijd gereviseerd wordt door een tweede vertaler.
Vrijblijvende offerte voor een vertaling onderwijs branche
Wil je op korte termijn een tekst laten vertalen door een vertaalbureau onderwijs? Vraag direct een geheel vrijblijvende offerte bij ons aan en vertel ons je wensen. We gaan razendsnel voor je aan de slag en voorzien je van een scherpe offerte. Liever eerst een proefvertaling om een beeld te krijgen van wat je kunt verwachten? Of heb je andere vragen over vertalingen voor het onderwijs? Neem dan contact met ons op, we helpen je graag!
Onze werkwijze bij onderwijs vertalingen
We ontvangen je teksten en vertaalwensen
Dit kan eenvoudig via ons online offerteformulier, per e-mail of per Wetransfer. Laat ons weten welke specifieke wensen je hebt zodat we goed starten.
We bestuderen je aanvraag aandachtig
Hierdoor ontdekken wij het verhaal achter de woorden en weten we waar de vertaling aan moet voldoen om dat verhaal over te brengen. Tevens zullen we aan de tekst(en) zien of we gebruik kunnen maken van een vertaalgeheugen.
We selecteren de best passende native vertaler
Een goede match kunnen we vinden in ons ruime netwerk aan vertalers. We kijken naar ervaring binnen jouw sector of de gewenste doelgroep. Al onze vertalers voldoen aan de ISO 17100-norm.
Je ontvangt een scherpe offerte
Wij sturen op basis van de bovengenoemde gegevens een passende offerte met daarin alle doorgegeven wensen!
Na je akkoord starten we direct met vertalen
Indien deze offerte akkoord wordt gegeven zullen wij direct de vertaling voor je starten en zorgen wij dat alle afspraken worden nageleefd. Voor jou een hele zorg minder!
De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling
De geselecteerde revisor reviseert jouw vertaling grondig en wij leveren vervolgens de vertaling per e-mail aan.
Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie
Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Indien er naar aanleiding van de geleverde vertaling (binnen 30 dagen) nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard graag met je bespreken en eventuele aanpassingen doorvoeren.
Veelvoorkomende talen bij onderwijs vertalingen
Tarieven onderwijs vertalingen
Veelgestelde vragen bij onderwijs vertalingen
De basisprijs is het aantal woorden te vermenigvuldigen met het tarief per woord. Daarnaast hangen de prijs van een vertaling af van een aantal factoren. Vertaalbureau Perfect heeft drie vertaaloplossingen met verschillende prijsstellingen waaruit gekozen kan worden; Economy, Excellent en Express. Deze hebben elk verschillende prijzen per woord en verschillende voordelen, waaronder levertijd en soort revisie. Vandaar dat de prijs van een vertaling per situatie verschilt.
De levertijd van een vertaalopdracht wordt altijd in samenspraak vastgesteld. Als indicatie met betrekking tot levertijd houden wij standaard één werkdag opstarttijd en één werkdag aan voor elke 1.500 tot 2.000 woorden. Spoedvertalingen kunnen tot 2.000 woorden doorgaans binnen één werkdag geleverd worden. Uw projectmanager denkt graag met u mee in het halen van gewenste deadlines.
Er wordt een vertaalgeheugen opgebouwd. Dit betekent dat er bij vergelijkbare vervolgopdrachten de eerder vertaalde woorden in mindering gebracht worden. Ook wordt er gekeken naar eventuele herhaaldelijke segmenten in de brontekst zelf. Dit is kostentechnisch natuurlijk aantrekkelijk maar ook komt dit de kwaliteit ten goede. Door het opnieuw overnemen van al vertaalde woorden en zinnen worden vertalingen consistent vertaald.
Onze vertalers werken het liefst met Microsoft Word. Dit betekent niet dat u geen andere bestandsformaten aan kunt leveren. Mocht u bijvoorbeeld een pdf-bestand hebben, dan kunnen wij deze omzetten. Overige bestandsformaten waar wij het beste mee kunnen werken zijn: Microsoft Excel, Microsoft Powerpoint, XML en platte tekst bestanden. Heeft u een afwijkend bestandsformaat? Neem dan contact op met een van onze projectmanagers.
Bestanden dienen digitaal aangeleverd te worden. Wij beoordelen aangeleverde documenten op complexiteit en tellen het aantal woorden alvorens een offerte op te stellen. In overleg zijn hier wel uitzonderingen op mogelijk. Juridische documenten en documenten voor een beëdigde vertaling worden vanwege de vertrouwelijkheid ook aangetekend per post toegestuurd.
Het is mogelijk om een terminologielijst mee te sturen, sterker nog, dit adviseren wij de klanten zoveel mogelijk te doen. Dit is vooral essentieel wanneer er veel vertalingen worden afgenomen, zodat de vertalingen consistent blijven.
Ervaren in-house vertalers en revisors
Bij Vertaalbureau Perfect werken voornamelijk ervaren (in-house) vertalers en revisors. Onze vertalers en medewerkers zijn hoogopgeleid en hebben veel ervaring op het gebied van taal en vertalen. Mochten wij een vertaling niet intern op kunnen lossen dan zal het vertaald worden door één van onze honderden ervaren externe vertalers.
Externe vertalers
Vanzelfsprekend werken niet alle vertalers (full- of partime) bij ons op kantoor. Veel (freelance) vertalers werken bijvoorbeeld vanuit huis of wonen helemaal niet in Nederland. Dit is geen probleem gezien het feit dat wij via ons systeem direct in contact staan met deze (externe) vertalers en wij kunnen, ondanks de soms grote fysieke afstand, tóch snel schakelen mocht dit nodig zijn. Met de meeste externe (freelance) vertalers werken wij al jaren samen.
Vertaaltechnologie bij onderwijs vertalingen
Vertaalgeheugen
We herkennen eerder vertaalde en dubbele teksten. Dit verhoogt de consistentie van de onderwijs vertalingen en voorkomt dubbele kosten. Eerder vertaalde tekst wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Per klant wordt een vertaalgeheugen opgebouwd.
Terminologielijst
Wanneer er specifieke vertalingen of een tone of voice gewenst is kan dit vastgelegd worden in de terminologielijst. Deze vertalingen worden gesuggereerd aan de vertaler. Dit verbetert de consistentie van de onderwijs vertalingen en zo kunnen speciale wensen beter toegepast worden.
Kwaliteitscontrole
Naast de 2e controle door een menselijke vertaler, passen wij ook een automatische kwaliteitscheck toe. Deze omvat stilistische verbeteringen, spelling en het controleren van de onderwijs vertalingen. Dit helpt de vertaler en de revisor met het vinden van vergissingen en verbetert de vertaling en consistentie.
Waarom kiezen voor Vertaalbureau Perfect?
Wij helpen je graag met jouw onderwijs vertalingen
Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!
Vrijblijvende offerte aanvragen