Erkend Vlaams vertaalbureau met ruime ervaring

In Vlaanderen, het noordelijke deel van België, spreekt men Vlaams (Belgisch-Nederlands). Als je daar op vakantie bent, dan kun je gemakkelijk gesprekken voeren met de lokale bewoners, want het Vlaams lijkt grotendeels op het Nederlands. Toch zijn er verschillen, vooral op het gebied van woordenschat. Wij, als Vlaams vertaalbureau, helpen je graag verder met je vertalingen van en naar het Vlaams.

Verschil Vlaams-Nederlands

De verschillen tussen het Standaardnederlands (wat in Nederland op scholen wordt onderwezen) en het Vlaams zijn niet groot genoeg om tot misverstanden te leiden. Met een beetje gezond verstand zijn de betekenissen van onbekende woorden in beide talen af te leiden door de context waarin ze gebruikt worden. Een jurk is in het Vlaams een kleedje. Een appelsien is een Nederlandse sinaasappel en een verstandskies is in het Vlaams een wijsheidstand.

Vlaams vertaalbureau voor zakelijke vertalingen

Doe jij zaken in Vlaanderen, dan is het uiteraard vrij eenvoudig om een mondeling gesprek met je zakenpartners te voeren. De kleine verschillen zullen hierin waarschijnlijk geen grote problemen opleveren en als je iets niet begrijpt, dan kun je dat vragen. Het is echter wel ten zeerste aan te raden om documentatie te laten vertalen vanuit het Nederlands naar het Vlaams. Waarom? Omdat documentatie vaak afspraken vastlegt. 

En daarin mogen geen misverstanden voorkomen door woorden die in het Vlaams en het Nederlands verschillende betekenissen hebben.

“Ik vind het belangrijk om goed met de klant mee te denken, zodat we samen het optimale kunnen bereiken.”

Ellen
Projectmanager
Vlaams vertaalbureau

Vlaamse native speaker vertalers

Laat daarom je zakelijke stukken vertalen door ons. Wij hebben als Vlaams vertaalbureau ruime ervaring. Onze vertalers zijn hoogopgeleid en in Vlaanderen opgegroeid; zij kennen de verschillen tussen de twee talen. Zij weten precies welke woorden problemen of misverstanden kunnen opleveren. Naast hun taalexpertise zijn zij ook gespecialiseerd in specifieke vakgebieden. Daarom laten wij een doktersverklaring behandelen door een medische vertaler en een productomschrijving door een Vlaamse medewerker met een technische achtergrond. Bij Vertaalbureau Perfect werken ook juridische vertalers die aktes en andere notariële stukken goed begrijpen, en marketing vertalers die zich specialiseren in marketing documentatie en stukken voor op het web. Laat daarom je Nederlandse documenten vertalen naar het Vlaams en voorkom daarmee eventuele vervelende misverstanden.