Voor een correcte juridische vertaling

Voor diverse advocatenkantoren en andere bedrijven zijn wij de vaste leverancier van juridische vertalingen. Zij waarderen onze zorgvuldigheid en snelheid van vertalen. Voor het uitvoeren van een juridische vertaling is specialistische kennis noodzakelijk. Een onjuist vertaald woord in de vertaling  kan al aanleiding geven tot een verkeerde interpretatie van de tekst. Uw tekst zal daarom vertaald worden door een juridische vertaler die volledig op de hoogte is van de terminologie, stijl en schrijfwijze in juridische documenten. Uiteraard is het ook mogelijk om een beëdigde vertaling te verzorgen.

Gecertificeerd juridisch vertaalbureau

Vertaalbureau Perfect is zowel ISO9001 als NEN-EN-15038 gecertificeerd. Deze normen stellen strenge eisen aan onze werkwijze en procedures. Deze normen verplichten ons onder andere om gebruik te maken van ervaren revisors om elke juridische vertaling nauwkeurig te controleren. Als juridisch vertaalbureau hebben wij verschillende ervaren juridische en beëdigde vertalers in dienst. Zij kunnen de juridische documenten met gevoel vertalen en juridisch jargon met dezelfde finesse toepassen als juristen. Deze vakkennis is van groot belang, omdat kwalitatief goede juridische vertalingen geen fouten mogen bevatten en zo objectief mogelijk moeten zijn.

Geheimhoudingsverklaring van toepassing

Op elk vertaalproject is een geheimhoudingsplicht van toepassing (zie onze algemene voorwaarden). In overleg is het mogelijk om een aanvullende of vervangende geheimhoudingsverklaring te tekenen. Wij weten dat er vaak strakke deadlines van toepassing zijn op de projecten van onze klanten. Wij reageren daarom snel op uw vragen. Daarnaast communiceren wij altijd duidelijk over de levertijd en de prijs in onze offertes.