Accuraat een testament vertalen
De dood is iets waar wij liever niet over nadenken. Wel zijn we ons ervan bewust dat we na onze dood mensen met verdriet achter laten en om hun hierin enigszins te helpen, stellen wij een testament op. Dit document schept duidelijkheid en geeft je nabestaanden de rust die ze nodig hebben. Als je in het buitenland onroerend goed hebt, dan is het praktisch om je testament te vertalen naar de taal van dat land. Dan neem je die zorg bij je nabestaanden uit handen en is ook dat geregeld.
Foutloze vertaling van jouw testament
Bij de afwikkeling van een testament zijn verschillende instanties betrokken. Een goed opgesteld testament dat perfect is vertaald versoepelt de ingewikkelde procedures die bij deze afwikkeling komen kijken. Onze medewerkers weten hoe belangrijk het is om foutloos te werken, vooral bij juridische documenten. Zelfs kleine foutjes kunnen grote gevolgen hebben bij juridische documenten. Daarom raden wij aan om bij juridische vertalingen te kiezen voor “kwaliteitscontrole volledig”. Het testament wordt dan volledig en grondig gecontroleerd door een ervaren revisor, zodat je verzekerd bent van een foutloos testament.
Testament vertalen naar elke gewenste taal
Wij werken alleen met hoogopgeleide vertalers die tevens native speakers zijn in een vreemde taal. Hiermee verzekeren wij je dat al onze werk van de hoogste kwaliteit is. Wij kunnen je testament vertalen naar elke gewenste taal. Denk hierbij aan de gangbare talen als Spaans en Frans, maar ook andere talen zoals Bulgaars, Noors of Portugees. Ook voor de Aziatische talen kun je bij ons terecht.
"Door middel van onze deskundigheid, snelheid en eerlijkheid zijn wij voor veel bedrijven de betrouwbare partner."
Beëdigde vertaling
Onze juridische vertalers zijn beëdigd. Dit betekent dat ze voor een bepaalde talencombinatie door een rechtbank zijn beëdigd. Een beëdigde vertaling moet op een specifieke manier worden aangeleverd: de vertaler waarmerkt zijn werk door deze onlosmakelijk te bevestigen aan het originele document. Daarna verklaart hij dat de vertaling correct en volledig is en voorziet de verklaring met handtekening en stempel.
Onze kwaliteitsgarantie van jouw vertaalde testament
Wij garanderen dat de vertaling van jouw testament van de hoogste kwaliteit zal zijn. Ben je niet tevreden met het eindproduct, dan kun je dit binnen 30 dagen na levering aangeven, en wij passen dit kosteloos aan. Dit is onze kwaliteitsgarantie.
Onze werkwijze voor testament vertalingen
We ontvangen je teksten en vertaalwensen
Dit kan eenvoudig via ons online offerteformulier, per e-mail of per Wetransfer. Laat ons weten welke specifieke wensen je hebt zodat we goed starten.
We bestuderen je aanvraag aandachtig
Hierdoor ontdekken wij het verhaal achter de woorden en weten we waar de vertaling aan moet voldoen om dat verhaal over te brengen. Tevens zullen we aan de tekst(en) zien of we gebruik kunnen maken van een vertaalgeheugen.
We selecteren de best passende native vertaler
Een goede match kunnen we vinden in ons ruime netwerk aan vertalers. We kijken naar ervaring binnen jouw sector of de gewenste doelgroep. Al onze vertalers voldoen aan de ISO 17100-norm.
Je ontvangt een scherpe offerte
Wij sturen op basis van de bovengenoemde gegevens een passende offerte met daarin alle doorgegeven wensen!
Na je akkoord starten we direct met vertalen
Indien deze offerte akkoord wordt gegeven zullen wij direct de vertaling voor je starten en zorgen wij dat alle afspraken worden nageleefd. Voor jou een hele zorg minder!
De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling
De geselecteerde revisor reviseert jouw vertaling grondig en wij leveren vervolgens de vertaling per e-mail aan.
Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie
Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Indien er naar aanleiding van de geleverde vertaling (binnen 30 dagen) nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard graag met je bespreken en eventuele aanpassingen doorvoeren.
Veelvoorkomende talen bij testament vertalingen
Tarieven testament vertalingen
Veelgestelde vragen bij testament vertalingen
Een gecertificeerde of beëdigde vertaling is een vertaling die is gemaakt door een beëdigd vertaler. Deze persoon staat ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers en is beëdigd door de rechtbank, waardoor een vertaling altijd rechtsgeldig is.
De ISO-9001 norm heeft als doel om de klanttevredenheid continu te verhogen, terwijl het doel van de ISO-17100 norm is is om de kwaliteit van de testament vertalingen te waarborgen. Door de laatstgenoemde norm ben je bovendien verzekerd van een revisie van de vertaalde tekst.
Je stuurt jouw teksten in naar Vertaalbureau Perfect en geeft vertaalwensen door, waarna wij jouw aanvraag bestuderen en de beste native vertaler zoeken. Vervolgens ontvang je een offerte. Na akkoord starten wij direct met vertalen. Voordat wij de vertaling naar jou mailen, wordt hij eerst gereviseerd.
Vertaalbureau Perfect kan verschillende soorten teksten voor je vertalen. Je kunt bij ons onder meer terecht voor het vertalen van handleidingen, algemene voorwaarden en brochures. Daarnaast vertalen wij ook blogs, webshops en websites.
De basisprijs is het aantal woorden te vermenigvuldigen met het tarief per woord. Daarnaast hangen de prijzen van een testament vertalingen af van een aantal factoren. Vertaalbureau Perfect heeft drie vertaaloplossingen met verschillende prijsstellingen waaruit gekozen kan worden; Economy, Excellent en Express. Deze hebben elk verschillende prijzen per woord en verschillende voordelen, waaronder levertijd en soort revisie. Vandaar dat de prijzen van testament vertalingen per situatie verschillen.
Er wordt een vertaalgeheugen opgebouwd. Dit betekent dat er bij vergelijkbare vervolgopdrachten de eerder vertaalde woorden in mindering gebracht worden. Ook wordt er gekeken naar eventuele herhaaldelijke segmenten in de brontekst zelf. Dit is kostentechnisch natuurlijk aantrekkelijk maar ook komt dit de kwaliteit ten goede. Door het opnieuw overnemen van al vertaalde woorden en zinnen worden vertalingen consistent vertaald.
Vertaaltechnologie bij testament vertalingen
Vertaalgeheugen
We herkennen eerder vertaalde en dubbele teksten. Dit verhoogt de consistentie van de testament vertaling en voorkomt dubbele kosten. Eerder vertaalde tekst wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Per klant wordt een vertaalgeheugen opgebouwd.
Terminologielijst
Wanneer er specifieke vertalingen of een tone of voice gewenst is kan dit vastgelegd worden in de terminologielijst. Deze vertalingen worden gesuggereerd aan de vertaler. Dit verbetert de consistentie van de testament vertalingen en zo kunnen speciale wensen beter toegepast worden.
Kwaliteitscontrole
Naast de 2e controle door een menselijke vertaler, passen wij ook een automatische kwaliteitscheck toe. Deze omvat stilistische verbeteringen, spelling en het controleren van de testament vertalingen. Dit helpt de vertaler en de revisor met het vinden van vergissingen en verbetert de vertaling en consistentie.
Waarom kiezen voor Vertaalbureau Perfect?
Wij helpen je graag met jouw testament vertalingen
Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!
Vrijblijvende offerte aanvragen