Aansprekend je sollicitatiebrief vertalen
Eindelijk is het zover: je hebt jouw droombaan of stage in het buitenland gevonden. Het enige wat je nog hoeft te doen, is solliciteren. Jouw goedgevulde cv en overtuigende sollicitatiebrief liggen al klaar, alleen helaas nog in het Nederlands. Je zou kunnen overwegen om de Nederlandse versie gewoon te versturen, of zelf een vertaling te maken. Maar hoewel je de taal van het land waarschijnlijk al een beetje beheerst, is dat vaak niet voldoende om een professionele en overtuigende sollicitatiebrief in een andere taal te schrijven. In dat geval staan de native speaker vertalers van Vertaalbureau Perfect voor je klaar om jouw brief nauwkeurig en stijlvol te vertalen.
Vertalers met ruime ervaring met sollicitatiebrief vertalen
Onze vertalers vertalen al jaren sollicitatiebrieven naar verschillende (ook minder gangbare) talen zoals Hongaars, Waals en Azerbeidzjaans. Zij kennen de taal als geen ander, omdat zij met de taal zijn opgegroeid. Dit zorgt er ook voor dat zij het verschil tussen spreektaal en zakelijke spreektaal kennen. De belangrijkste nuances binnen de communicatie in de gewenste taal zijn voor onze native vertalers eenvoudig toe te passen. Door rekening te houden met deze belangrijke punten kunnen onze vertalers jouw sollicitatiebrief vertalen met oog voor de cultuurverschillen. En dat niet alleen. Vanzelfsprekend houdt een vertaler altijd rekening met de door jou gekozen schrijfstijl die jou het beste omschrijft. Daarom schrijven onze vertalers de brief altijd in jouw eigen woorden in de doeltaal. Om voor consistentie in al jouw sollicitatiedocumenten te zorgen is het slim om ook jouw CV en certificaten door dezelfde vertalers te laten omzetten naar de doeltaal.

"Door middel van onze deskundigheid, snelheid en eerlijkheid zijn wij voor veel bedrijven de betrouwbare (vertaal)partner."
Correcte vertaling van een sollicitatiebrief is belangrijk
Een sollicitatiebrief is de eerste indruk die je nieuwe werkgever van je heeft. Fouten mogen daarom niet voorkomen in je brief, ook geen kleine fouten. Daarom werken wij alleen met erkende vertalers met jarenlange ervaring. Om er zeker van te zijn dat er toch geen kleine foutjes in de tekst sluipen, laten wij alle vertalingen controleren door een ervaren revisor. Jij moet er namelijk van uit kunnen gaan dat de vertaling net zo ijzersterk is als jouw Nederlandse brief.
Meer informatie over sollicitatiebrief vertalingen
Het opstellen van een ijzersterke sollicitatie kan best uitdagend zijn. Je wil natuurlijk goed overkomen op de personen die bepalen of jij de functie waarop je solliciteert daadwerkelijk krijgt. Wij hebben een aantal do's en don'ts en het verschil tussen een sollicitatiebrief en motivatiebrief voor je uitgelicht.
Verschil tussen een sollicitatiebrief en een motivatiebrief
Als je gaat solliciteren moet je naast je CV in de meeste gevallen ook een begeleidende brief meesturen. Hierin staat bijvoorbeeld waarom jij de geschikte persoon bent voor de openstaande functie. Misschien heb je al eens van de termen sollicitatiebrief en motivatiebrief gehoord. Op het eerste oog lijken deze twee brieven hetzelfde, maar als we wat beter naar de inhoud en het doel kijken, merken we al snel dat er aanzienlijke verschillen zijn. Weet jij niet precies welke je moet kiezen of welke brief voor jouw sollicitatie geschikt is? Wij leggen de verschillen graag voor je uit.
In een sollicitatiebrief richt je je op jouw professionele kwalificaties en legt uit waarom jij geschikt bent voor een bepaalde functie. Op een formele manier ga je dieper in op je kennis, ervaring en vaardigheden. Dit is dus ideaal als je al veel expertise hebt op het gebied waar het bedrijf naar op zoek is.
In een motivatiebrief daarentegen beschrijf je jouw persoonlijke motivatie en/of interesse voor de organisatie waar je wil werken en de functie waarop je wilt solliciteren. Vaak is een motivatiebrief erg goed geschikt voor stages, afstudeerplekken, bijbaantjes en zelfs voor open sollicitaties.
Wil je deze twee elementen graag combineren? Zorg dan voor een goede opbouw en structuur. Let er ook op dat jouw brief niet te lang wordt of afwijkt van het doel van de brief. Het is slim om jouw brief eerst door een aantal mensen te laten lezen, voordat je hem verstuurd.
Do’s en don’ts bij het schrijven van een sollicitatiebrief
Voor het schrijven van een goede sollicitatiebrief moet je met een aantal belangrijke punten rekening houden. Om je op weg te helpen hebben we een aantal do’s en don’ts verzameld, waar je rekening mee kunt houden als je jouw sollicitatiebrief nog moet opstellen.
Let op de aanhefHet is belangrijk te laten zien dat je interesse toont in het bedrijf waar je gaat solliciteren. Doe daarom altijd research hoe de recruiter heet die jouw brief gaat ontvangen.
- Wel: “Geachte mevrouw Stevens,”
- Niet: “Geachte heer/mevrouw”
Met een goede opening maak je een positieve eerste indruk. Zorg ervoor dat je kiest voor een openingszin die bij je past, maar ook onderscheidt van andere sollicitanten.
- Wel: “Toen ik jullie vacature op LinkedIn zag, wist ik meteen: dit is een bedrijf waar ik wil werken.”
- Niet: “Hierbij solliciteer ik op de functie van [digital markeer].”
Zorg ervoor dat jij laat zien wat je voor jouw potentiële werkgever kan betekenen.
- Wel: “Mijn ervaring in [skill] kan de klanttevredenheid van uw bedrijf aanzienlijk verbeteren. Dit blijkt uit een eerder project [naam project] die ik in [bedrijf] heb succesvol heb kunnen managen"
- Niet: “Ik zou het leuk vinden om mijn kennis te verbreden op gebied [x]”
Een generieke brief blijft vaak onopgemerkt. Zorg daarom dat je motivatiebrief specifiek is toegesneden op de functie en het bedrijf waarbij je solliciteert.
- Wel: “De vooruitstrevende aanpak van [bedrijfsnaam] op het gebied van technologische innovatie spreekt me erg aan. Ik zou graag bijdragen aan de ontwikkeling van [naam van project] en samen impact maken in deze snel veranderende markt."
- Niet: “Ik wil graag bij uw bedrijf werken.”
Het lijkt leuk om te benoemen dat je huisdieren hebt of graag wandelt, maar dat heeft weinig meerwaarde voor de functie waarop je solliciteert. Kies dus verstandig welke informatie je gaat delen.
- Wel: "Ik houd ervan om mezelf creatief uit te dagen, bijvoorbeeld door te schilderen en te schrijven. Dit versterkt mijn oog voor detail en geduld."
- Niet: “Ik heb een hond en wandel graag met hem.”
Een sterke afsluiting laat een positieve indruk achter en nodigt uit tot verdere actie.
- Wel: "Hartelijk dank voor uw tijd. Ik hoop de kans te krijgen om mijn motivatie persoonlijk toe te lichten. U kunt mij bereiken op [je telefoonnummer] om een gesprek in te plannen."
- Niet: “"Bij interesse kunt u mij bellen. Ik hoop snel van u te horen."
Onze werkwijze voor sollicitatiebrief vertalingen

We ontvangen je teksten en vertaalwensen
Dit kan eenvoudig via ons online offerteformulier, per e-mail of per Wetransfer. Laat ons weten welke specifieke wensen je hebt zodat we goed starten. Alle data en gegevens worden bij ons veilig behandeld. We zijn ISO 27001 gecertificeerd, wat betekent dat we voldoen aan de hoogste internationale normen voor informatiebeveiliging.

We bestuderen je aanvraag aandachtig
Hierdoor ontdekken wij het verhaal achter de woorden en weten we waar de vertaling aan moet voldoen om dat verhaal over te brengen. Tevens zullen we aan de tekst(en) zien of we gebruik kunnen maken van een vertaalgeheugen.

We selecteren de best passende native vertaler
Een goede match kunnen we vinden in ons ruime netwerk aan vertalers. We kijken naar ervaring binnen jouw sector of de gewenste doelgroep. Al onze vertalers voldoen aan de ISO 17100-norm.

Je ontvangt een scherpe offerte
Wij sturen op basis van de bovengenoemde gegevens een passende offerte met daarin alle doorgegeven wensen!

Na je akkoord starten we direct met vertalen
Indien deze offerte akkoord wordt gegeven zullen wij direct de vertaling voor je starten en zorgen wij dat alle afspraken worden nageleefd. Voor jou een hele zorg minder!

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling
De geselecteerde revisor reviseert jouw vertaling grondig en wij leveren vervolgens de vertaling per e-mail aan.

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie
Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Indien er naar aanleiding van de geleverde vertaling (binnen 30 dagen) nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard graag met je bespreken en eventuele aanpassingen doorvoeren.
Veelvoorkomende talen bij sollicitatiebrief vertalingen
Tarieven sollicitatiebrief vertalingen
Veelgestelde vragen bij sollicitatiebrief vertalingen
Een gecertificeerde of beëdigde vertaling is een vertaling die is gemaakt door een beëdigd vertaler. Deze persoon staat ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers en is beëdigd door de rechtbank, waardoor een vertaling altijd rechtsgeldig is.
De ISO-9001 norm heeft als doel om de klanttevredenheid continu te verhogen, terwijl het doel van de ISO-17100 norm is is om de kwaliteit van de sollicitatiebrief vertalingen te waarborgen. Door de laatstgenoemde norm ben je bovendien verzekerd van een revisie van de vertaalde tekst.
Je stuurt jouw teksten in naar Vertaalbureau Perfect en geeft vertaalwensen door, waarna wij jouw aanvraag bestuderen en de beste native vertaler zoeken. Vervolgens ontvang je een offerte. Na akkoord starten wij direct met vertalen. Voordat wij de vertaling naar jou mailen, wordt hij eerst gereviseerd.
Vertaalbureau Perfect kan verschillende soorten teksten voor je vertalen. Je kunt bij ons onder meer terecht voor het vertalen van handleidingen, algemene voorwaarden en brochures. Daarnaast vertalen wij ook blogs, webshops en websites.
De basisprijs is het aantal woorden te vermenigvuldigen met het tarief per woord. Daarnaast hangen de prijzen van een sollicitatiebrief vertalingen af van een aantal factoren. Vertaalbureau Perfect heeft drie vertaaloplossingen met verschillende prijsstellingen waaruit gekozen kan worden; Economy, Excellent en Express. Deze hebben elk verschillende prijzen per woord en verschillende voordelen, waaronder levertijd en soort revisie. Vandaar dat de prijzen van sollicitatiebrief vertalingen per situatie verschillen.
Er wordt een vertaalgeheugen opgebouwd. Dit betekent dat er bij vergelijkbare vervolgopdrachten de eerder vertaalde woorden in mindering gebracht worden. Ook wordt er gekeken naar eventuele herhaaldelijke segmenten in de brontekst zelf. Dit is kostentechnisch natuurlijk aantrekkelijk maar ook komt dit de kwaliteit ten goede. Door het opnieuw overnemen van al vertaalde woorden en zinnen worden vertalingen consistent vertaald.
Vertaaltechnologie bij sollicitatiebrief vertalingen

Vertaalgeheugen
We herkennen eerder vertaalde en dubbele teksten. Dit verhoogt de consistentie van de sollicitatiebrief vertaling en voorkomt dubbele kosten. Eerder vertaalde tekst wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Per klant wordt een vertaalgeheugen opgebouwd.

Terminologielijst
Wanneer er specifieke vertalingen of een tone of voice gewenst is kan dit vastgelegd worden in de terminologielijst. Deze vertalingen worden gesuggereerd aan de vertaler. Dit verbetert de consistentie van de sollicitatiebrief vertalingen en zo kunnen speciale wensen beter toegepast worden.

Kwaliteitscontrole
Naast de 2e controle door een menselijke vertaler, passen wij ook een automatische kwaliteitscheck toe. Deze omvat stilistische verbeteringen, spelling en het controleren van de sollicitatiebrief vertalingen. Dit helpt de vertaler en de revisor met het vinden van vergissingen en verbetert de vertaling en consistentie.
Waarom kiezen voor Vertaalbureau Perfect?

Wij helpen je graag met jouw sollicitatiebrief vertalingen
Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!
Vrijblijvende offerte aanvragen





