Frans vertaalbureau
Franstaligen zijn erg trots op hun taal. Een goede vertaling Frans is dan ook noodzakelijk om succesvol zaken te doen met Frankrijk of een ander Franstalig land.
Een goede Franse vertaling
Een goede Franse vertaling is niet alleen een kwestie van de woorden in de brontekst omzetten naar het Frans. Een goede vertaling dient ook optimaal afgestemd te worden op de Franse doelgroep waarbij de boodschap goed wordt over gedragen.
Het niet afstemmen op de doelgroep is een veelgemaakte fout. Dit resulteert in verminderd vertrouwen bij uw doelgroep, daarnaast kunt u eventuele klanten mislopen en zoals al eerder gezegd is imagoschade vaak ook een niet gewild gevolg.
Een vertaling door ons Frans vertaalbureau
Nu is er al het één en ander besproken over een goede vertaling, maar wat wordt daar eigenlijk onder verstaan?
Een goede vertaling Frans realiseren wij door uitsluitend gebruik te maken van hoogopgeleide ervaren Franse vertalers. Wij beschikken over twee kwaliteitskeurmerken binnen de vertaalbranche; de ISO9001:2008 en de NEN-EN-15038 certificering. Dit betekent onder andere dat elke uitgevoerde vertaling nauwkeurig gecontroleerd wordt door onze ervaren Franstalige revisoren.
Alle vertalingen worden overigens uitgevoerd door zogeheten native-speakers welke opgegroeid zijn met de taal en cultuur van het beoogde land. Mede hierdoor, en door de kwaliteitsprocedures consequent op te volgen is ons Frans vertaalbureau in staat goede, ook wel uitstekende, vertalingen af te leveren.
Vrijblijvende offerte aanvragen Vraag een proefvertaling aan of maak kennis met ons