september 5, 2017
 - Jeroen van den Engel
Vanaf vandaag is onze "werken bij"-website na maanden hard werken in de lucht, en daar zijn we ontzettend trots op! Hoe zag het er eerst uit? Eerst hadden we op deze site alle vacatures los staan onder het kopje "vacatures". En de informatie over de mensen, de sfeer, de cultuur van Vertaalbureau Perfect en de vacatures was niet meteen op dezelfde plek te vinden maar alles stond op aparte plekken.  Hoe ziet het er nu uit? Vanaf vandaag hebben we één site waar je alles kunt vinden over...
juli 20, 2017
 - Gastblog van: Logic4
Een website of brochuretekst vertalen is één ding, maar bij het internationaliseren van je webshop komt veel meer kijken dan alleen de vertaling. Cross border e-commerce is een compleet andere tak van sport. In dit artikel leggen we uit waar je allemaal aan moet denken bij een internationale webshop. Een geschikt webshop platform Je kunt natuurlijk voor ieder land een compleet nieuwe webshop (laten) bouwen, maar dat kost erg veel tijd en geld. Ook is het aan de achterkant niet efficiënt om te...
mei 10, 2017
 - Kimberly Posthumus
Als vertaalbureau worden we steeds weer aan het complexe karakter van menselijke communicatie herinnerd. Het is van belang niet alleen de juiste taal te gebruiken, maar ook de juiste toon, culturele aspecten en visueel gedrag toe te passen. Steeds meer bedrijven gaan internationaal met bijvoorbeeld hun website en/of webshop. Daardoor krijgen steeds meer bedrijven te maken met meertalige klanten en leveranciers. "Spreek de taal van de klanten, leveranciers, partners en medewerkers." Goede...
april 20, 2017
 - Kimberly Posthumus
WePayPeople is een organisatie voor Payroll services, het uitbesteden van de backoffice en voor de salarisadministratie. Al jaren hebben Vertaalbureau Perfect en WePayPeople een positieve samenwerking.  WePayPeople zelf over de diensten die zij leveren: “Het precies aanvoelen van ontwikkelingen in de markt en daar succesvol op inspelen, is voor een organisatie de sleutel naar succes. Vandaag de dag verzorgen wij voor vele kleine en grote organisaties de loonadministratie. Via onze payroll...
maart 22, 2017
 - Kimberly Posthumus
Als je aan iemand uit Engeland vraagt wat ze vooral opvalt bij Nederlanders dan zullen ze ongetwijfeld zeggen dat Nederlanders altijd overal fietsen en dat ze ontzettend goed zijn in de Engelse taal. Volgens een recent onderzoek van het taalonderwijsbureau Education First zijn Nederlanders daadwerkelijk het best in Engels van alle landen waar Engels niet de moedertaal is. 90% van de respondenten claimde de Engels taal te beheersen. Klein land, veel kennis van de Engelse taal Nederland is een...
maart 9, 2017
 - Kimberly Posthumus
Wij zijn trots dat wij ons een ‘erkend leerbedrijf’ mogen noemen Vertaalbureau Perfect is door de Samenwerkingsorganisatie Beroepsonderwijs Bedrijfsleven (SBB) erkend als leerbedrijf. Wij zijn trots dat wij door de SBB als deskundig genoeg worden erkend en deze titel mogen dragen. Dit betekent dat wij nu als erkend leerbedrijf ook een volwaardige leerwerkplek kunnen aanbieden aan VMBO en MBO studenten. Wij vinden het als bedrijf heel belangrijk dat leerlingen hun leerdoelen in de praktijk...
januari 19, 2017
 - Mick Bakker
Sam van Gentevoort, oprichter van Vertaalbureau Perfect, is een autonoom vertaalplatform gestart. Het innovatieve vertaalplatform heet Fairlingo, en wordt gezien als het vertaalbureau in de cloud. Vertalingen van Fairlingo en Vertaalbureau Perfect staan volledig los van elkaar. Bij Fairlingo staan de klanten in direct contact met de vertaler. Dit maakt het mogelijk dat er tijdens het vertaalproces een snelle communicatie mogelijk is. We zullen je wat meer vertellen over dit spannende...
december 6, 2016
 - Jeroen van den Engel
De termen website vertaling en website lokalisatie worden vaak door elkaar heen gebruikt, zo vaak dat de lijn tussen de twee verschillende types vertalingen voor velen een beetje wazig is geworden. Veel marketeers en andere professionals zijn van mening dat vertalingen en lokalisatie exact dezelfde processen zijn. Dit is echter niet het geval. Hoewel beide processen tot op zekere hoogte een aantal overeenkomsten delen, is het belangrijk om de verschillen te begrijpen. Als je je bewust bent van...
november 23, 2016
 - Mick Bakker
Enige tijd geleden is ons gevraagd een Star Wars boek te vertalen! In dit blogartikel lichten we 3 opmerkelijke woorden uit. Iedereen die een kijkje heeft genomen in de wereld van Star Wars, weet dat de fantasierijke terminologie een belangrijke component is wat betreft de aantrekkingskracht van de 7-delige filmreeks. Voor een optimale beleving van de lezer, is het cruciaal de juiste context te behouden bij het vertalen. In het boek worden - gerangschikt op 'episode' - alle Star Wars locaties...
november 15, 2016
 - Jeroen van den Engel
Vertaalbureau Perfect is voor het derde jaar op rij een FD Gazelle. Dat werd bekendgemaakt tijdens de uitreiking van FD Gazellen Awards 2016. Het professionele vertaalbureau met meerdere vestigingen in Nederland heeft voor het derde jaar op rij een FD Gazellen Award gewonnen. Volgens de organisatie van de FD Gazellen Awards, het Financieel Dagblad, is het bedrijf wederom één van de snelst groeiende bedrijven van Nederland. Dit was in 2014 en 2015 ook al het geval. De feestelijke ceremonie en...

Pagina's